English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ М ] / Минуточку внимания

Минуточку внимания Çeviri Fransızca

131 parallel translation
ДамьI и господа, прошу минуточку внимания.
Mesdames et messieurs, votre attention, s'il vous plaît.
Прошу минуточку внимания.
Puis-je avoir votre attention, s'il vous plaît?
- Все, минуточку внимания!
Puis-je avoir votre attention, s'il vous plaît?
- Все присутствующие, минуточку внимания!
Puis-je avoir votre attention, s'il vous plaît?
Прошу вас, минуточку внимания.
- De rien. S'il vous plaît, puis-je avoir votre attention, un instant?
Все минуточку внимания.
Silence, tout le monde! Écoutez-moi.
Минуточку внимания. Я - Джек Трейвен, полиция Лос-Анжелеса.
Je suis Jack Traven, Police de L.A.
Лeди и джeнтльмeны, минуточку внимания, пожалуйста.
Mesdames et messieurs, votre attention s'il vous plaît.
Минуточку внимания, пожалуйста.
Attention, tout le monde!
Дамы и господа, минуточку внимания!
Mesdames et messieurs, un toast!
Капитан. Э, минуточку внимания, пожалуйста?
Votre attention, s'il vous plaît!
Народ. Не позволите минуточку внимания, пожалуйста.
J'aimerais avoir votre attention.
Минуточку внимания, пожалуйста!
Votre attention, s'il vous plaît!
Минуточку внимания.
Je peux avoir votre attention?
Прошу прощения. Минуточку внимания, пожалуйста Спасибо
Puis-je vous demander votre attention?
Прошу прощения, минуточку внимания, пожалуйста.
Excusez-moi tout le monde, puis-je avoir votre attention?
Извините, минуточку внимания!
Excusez-moi, tout le monde, excusez-moi!
Минуточку внимания, пожалуйста?
Votre attention, s'il vous plaît.
Минуточку внимания.
Votre attention, s'il vous plaît.
Будьте добры, минуточку внимания, пожалуйста,
Votre attention tout le monde, s'il vous plait, euh,
Минуточку внимания.
Merci. Votre attention, s'il vous plaît.
Дамы и господа, минуточку внимания.
M'sieu dames, votre attention, je vous prie!
Дамы и господа, попрошу минуточку внимания.
M'sieu dames, votre attention, je vous prie!
Уделите мне минуточку внимания пожалуйста?
Ecoutez-moi tous s'il vous plaît.
Так, все, минуточку внимания.
Écoutez-moi.
Внимание! Минуточку внимания!
Votre attention, s'il vous plaît.
Можно минуточку внимания, пожалуйста?
Pourrais-je avoir votre l'attention, s'il vous plaît?
Минуточку внимания!
Attention!
Минуточку внимания, пожалуйста.
Est-ce que je peux avoir votre attention, s'il vous plaît?
Минуточку внимания.
S'il vous plaît.
Внимание, минуточку внимания, пожалуйста?
Puis-je avoir votre attention, s'il vous plaît?
Всем минуточку внимания!
Ecoutez.
Минуточку внимания!
Attention, tout le monde!
Минуточку внимания, пожалуйста.
Votre attention.
Пожалуйста, минуточку внимания.
Votre attention s'il vous plaît.
Минуточку внимания.
Bon, les garçons Votre attention, s'il vous plaît.
Минуточку внимания, пожалуйста.
Puis-je avoir votre attention?
Минуточку внимания, пожалуйста.
Votre attention, s'il vous plaît.
Леди и джентльменьı, минуточку внимания.
Mesdames et messieurs, puis-je avoir votre attention?
Прошу минуточку внимания
Puis-je avoir votre attention, s'il vous plaît?
Минуточку внимания, пожалуйста.
Ecoutez-moi, s'il vous plait.
Можно мне минуточку внимания?
Votre attention, s'il vous plaît. Salut.
Минуточку внимания!
Venez voir.
Минуточку внимания, прошу вас.
Ils sont bien jeunes.
Мистер Райбек, можно минуточку вашего внимания?
M. Ryback, votre attention, je vous prie.
А теперь минуточку внимания.
Votre avis
Дамы и господа, минуточку вашего внимания.
Mesdames et messieurs, puis-je avoir votre attention?
Можно минуточку вашего внимания?
Votre attention, s'il vous plaît.
Минуточку внимания!
Votre attention, s'il vous plaît. On entend le tonnerre.
Минуточку внимания!
- Votre attention, tout le monde!
Минуточку внимания.
Puis-je avoir votre attention?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]