Он идеален Çeviri Fransızca
179 parallel translation
Машинально. Он идеален.
C'est un griffonnage.
Он идеален для вас.
Ce costume vous va à ravir.
Он идеален!
- est parfait.
Он идеален, дорогой.
Il est parfait, mon chéri.
Во всем остальном, он идеален.
A part ça, il est parfait.
Слушай, я и не говорю, что он идеален.
Je ne dis pas qu'il est parfait.
Он идеален, и ты это знаешь.
Lance la machine!
У меня тут человек есть. Он идеален.
J'ai l'homme idéal.
О, да, он идеален.
Oh oui, il est parfait.
- Он идеален для тебя.
- Il est parfait pour toi.
Если нарисовать круг при помощи компаса и маркера толстая граница круга заставит думать что он идеален.
Mais si on le trace avec un compas et un gros feutre le contour épais lui conférera une apparence parfaite.
Он идеален в плане расистской зачистки, а вы, Ван Статтен, дали ему свободу.
C'est le nettoyage ethnique ultime et vous l'avez laissé s'échapper!
Он идеален.
Il est parfait.
- Но он идеален.
Mais elle est parfaite.
И мне нравится Финн. Он идеален для меня. И я действительно пытаюсь быть счастливой.
Je ne peux pas respirer quand tu me regardes comme ça!
Когда рождается ребенок. Он идеален.
Quand un bébé naît, il est parfait.
Он идеален.
Elle est parfaite.
Он идеален для моей марокканской вечеринки.
C'est parfait pour ma fête marocaine.
Он идеален.
C'est parfait.
Он идеален, но он далеко, издевается над тобой, вы знаете, смторит на тебя.
Quoique chimérique, il est là, à vous narguer, à vous affronter.
Я не говорю, что он идеален.
- Je ne dis pas qu'il est parfait.
- Да, он идеален.
- Ouais, mec, il est parfait.
- Он идеален.
- Il est parfait.
О мой Бог, он идеален!
Il est parfait!
Он идеален для, понимаешь, гольфной машины.
Ce serait parfait à installer dans la voiturette.
- По вашему описанию, он идеален.
- Il a l'air parfait.
Он идеален.
Il semble parfait.
- Практически. Он идеален.
- C'est le sujet idéal.
- Он был бы идеален для моего фильма.
- Il serait parfait pour mon film.
Он, однако, идеален.
Il est parfait aussi.
Он идеален!
- Vous avez une autre table?
- Он просто идеален. - Отлично.
Elle est parfaite!
Если мы решили найти мужчину мечты, то я предпочитаю, чтобы он был идеален.
Si je peux rêver, que ce soit au moins à l'homme idéal.
Я признаю, что он не идеален, но он...
Elle n'est pas parfaite, mais...
Я заставил Джорджа Майкла участвовать в выборах... и кажется он проиграет Стиву Холту. Я тоже не идеален.
Je ne suis pas parfait.
Знаешь, папа конечно был не идеален, но он, по крайней мере, никогда не портил мне жизнь!
Tu sais, papa n'était pas parfait. Mais au moins il n'aurait jamais ruiné ma vie!
- Он не идеален. О, да перестань.
Oh, allons.
В нем я провожу большую часть своего времени. Он не идеален, но зато мой.
C'est là où je passe la vaste majorité de mon temps elle n'est pas parfaite
Он не идеален, но зато мой.
Mais c'est la mienne Elle n'est pas parfaite Mais c'est la mienne
Он не идеален, но зато мой.
Il n'est pas parfait Mais c'est le mien
Он не идеален.
Il n'est pas parfait
Он не идеален.
It s not perfect
Он не идеален, но зато мой.
Il n'est pas parfait
Видишь ли, твои папа, он не идеален, но если он сделает всё, что от него зависит, то он будет таким..., да.
Ton papa, il est pas parfait. Mais il fait de son mieux.
Он не был идеален.
Il n'était pas parfait.
Да, он милый и умный и почти идеален, и главное в том, что я думаю, что я по настоящему нравлюсь ему.
Il est mignon et intelligent, parfait en gros, et le mieux - c'est qu'il m'aime vraiment. - Il a bon goût.
Возможно он слишком идеален.
- C'est possible qu'il soit trop parfait.
Он просто идеален.
C'est si parfait.
Принцип Птолемея не идеален, но он работает.
Ptolemée n'est pas parfait, mais... ça fonctionne.
Он - идеален.
Il est parfait.
Должно быть, это его разозлило. Ну, он не идеален.
Ça a dû le mettre en colère.
идеален 28
он идет 408
он идёт 294
он идет сюда 81
он идёт сюда 37
он идет с нами 16
он идиот 176
он идеальный 25
он идет 408
он идёт 294
он идет сюда 81
он идёт сюда 37
он идет с нами 16
он идиот 176
он идеальный 25