English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ О ] / Освободи нас

Освободи нас Çeviri Fransızca

27 parallel translation
Когда давит зло, освободи нас.
Quand nous succombons au mal, délivre-nous.
Батюшка, просим, освободи нас... из темницы похоти!
Mon père, de grâce, délivrez-nous... de nos pensées libidineuses.
Освободи нас или умри.
Libère-nous ou tu mourras.
Освободи нас от этого знания.
La Chauve-Souris, Johann Strauss.
Пожалуйста, освободи нас
Pitié, libérez-nous!
Освободи нас всех!
Libère-nous tous!
Освободи нас или умрешь!
Libérez-nous, ou vous mourrez!
Сжалься, всевышний, и освободи нас от этой ужасной ноши!
Ayez la grâce de nous délivrer de cette...
Освободи нас обоих.
Libérez-nous, tous les deux.
Освободи нас!
Libère-nous!
Рико, освободи нас из этой вкуснейшей тюрьмы.
Rico, buste nous sortir de cette délicieuse prison.
Освободи нас обеих.
Libères-nous.
Перед возвращением рассвета.. Освободи нас, Богиня.
Avant que la nuit s'en aille... avant que l'aube revienne...
Освободи нас, или в следующий раз я прикончу тебя.
Lâche nous ou la prochaine fois, je te tue.
Освободи нас от стыда и мук за их свершение.
Libérez-nous de la honte et du tourment quy nous sont dus, Seigneur.
Освободи нас и верни Эльфийские камни.
Libère-nous et donnons-moi la Elfstones.
Скалли, забери у него нож и освободи нас.
Scully, attrape le couteau du gars et libère nous.
От петель Дьявола освободи нас, Господь Иисус!
_ _
Освободи нас обоих.
Délivre-nous.
Освободи нас!
Libère-nous.
Давай, освободи нас.
Libère-nous.
Освободи ли мы Север от тех кто хочет поставит нас на колени?
Avons nous libérer le Nord de ceux qui nous veulent à leurs genoux?
Освободи всех нас!
Libères nous tous!
Освободи нас, Богиня.. В ночи они кричат, а днем поют.
Libère-nous, déesse.
Сделай нам одолжение, освободи нас, сделаешь это?
Un petit service. Tu peux me détacher?
У нас нет времени. Освободи меня.
Nous manquons de temps.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]