English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ О ] / Отвали от нее

Отвали от нее Çeviri Fransızca

60 parallel translation
А ну, отвали от нее, ты, сука!
Ne l'approche pas, salope!
- Отвали от нее! Не трогай ее.
- Ne la touchez pas!
Отвали от нее.
- Lâche-la!
- Отвали от нее зверюга
Ne la touchez pas. Je vais le faire.
Отвали от нее, ок?
Éloigne-toi un peu, OK?
Отвали от нее к чертовой матери!
Laisse-la tranquille!
Отвали от нее, корова! Она моя!
Lâche-la, vieille peau, elle est à moi!
Не трогай ее. Отвали от нее и убирайся!
Tu enlèves tes sales pattes et tu te casses!
Отвали от нее ты, жирная задница!
Eloigne toi d'elle grosse pourriture!
Отвали от нее!
Lâche-la!
- Отвали от нее.
- Lâche-la.
Отвали от нее.
Laissez la tranquille.
Эй, отвали от нее.
Lâchez-la.
Отвали от нее!
Laisse-la tranquille.
Отвали от нее, сволота!
Éloigne-toi d'elle, salopard!
Эй, отвали от нее!
Hey, lâche-la!
Отвали от нее, Гомес!
Lâche-la Gomez!
Отвали от нее!
Lâchez-la!
- Отвали от нее!
- Lâche-là!
Эй, эй, отвали от нее, Карл.
Laisse-la, Carl.
Отвали от нее!
Laisse-la!
Так что отвали от нее!
Alors tu la laisses en dehors de tout ça.
Эй, ты, отвали от нее!
Hé, vous, lâchez-la!
- Боже мой, прости. Отвали от нее к чертям!
T'approche pas d'elle!
Отвали от неё.
Laisse-la tranquille.
Я сказал — отвали от неё.
Je t'ai dit de la laisser tranquille.
Тогда отвали от неё!
Très bien. Laisse-la tranquille.
А теперь отвали от неё!
Lâche-la!
Отвали от неё!
Lâchez-la!
Если только используешь, то отвали от неё
Si c'est tout, ne la touche plus.
- Отвали от нее. Что?
La ¡ sse la f ¡ Ile!
Про мою сестрёнку забудь, отвали от неё, а то получишь! Ты и так уже надоел мне!
Oublie ma sœur, sinon ça finira mal.
Эй, отвали от неё.
Je ne t'en veux pas, T.J.
Отвали от неё!
- Ne t'approche pas d'elle!
Он сказал "Отвали от неё или худо будет"
Disant : "Laisse-la, sinon..."
Отвали от неё.
Laisse-la.
Отвали от неё!
Laisse-la.
Отвали от неё нахер!
Lâche-la!
Отвали от неё!
Éloignez-vous.
Отвали от неё! Отвали!
Putain, non!
Отвали от нее.
Et bien, je ne te veux plus Je ne te veux pas comme ça Laisse la tranquille
- Отвали от неё!
- Lâchez-la! - Assis.
Отвали от неё!
Éloigne-toi d'elle.
Я сказала — отвали от неё, грязная шлюха!
- J'ai dit éloigne-toi d'elle, salope.
А ну отвали от неё, мразь!
Ne la touche pas, sale pute!
- Представь себе, нет. - Отвали от неё!
Éloigne-toi d'elle.
Мара, отвали от неё.
Mara, laisse-la tranquille.
Отвали от неё!
Laissez-la!
- Отвали от неё.
Arrêtez!
Отвали от неё!
Eloignez-vous d'elle!
Отвали от неё!
Foutez lui la paix!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]