English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ О ] / Отвали от него

Отвали от него Çeviri Fransızca

63 parallel translation
Отвали от него, критикан!
Ecarte-toi de lui, sale phoque criard!
Отвали от него, сукин ты сын!
Écarte-toi de lui, salaud!
- Крис, а ну, отвали от него!
- Ne le touche pas, Chris!
Отвали от него!
Fichez-lui la paix!
Ну всё, пошли отсюда! – Отвали от него, пидар хренов!
- Ne le touche pas, connard!
Отвали от него! Эй, Кастер!
Kaster!
Отвали от него! Кастер! Рэйс!
Lâche-le!
Отвали от него!
Dégagez-le!
Отвали от него!
Laisse-le tranquille!
Отвали от него, чувак!
Lâche-le, mec!
Отвали от него!
Lâche-le, mec!
Отвали от него, придурок.
Fiche-lui la paix, gros tas.
Эй! Отвали от него!
Ne le touchez pas!
Отвали от него!
- Je l'ai pas poussé.
Отпусти его. - Не дергайся! - Отвали от него
Que faites-vous à mon fils?
- Отвали от него!
- Lâche-le!
Отвали от него!
Lâche-le!
Диксон, отвали от него. Диксон, ему же больно.
Dixon, tu vas le blesser.
Нет, отвали от него.
Non, ne le touche pas.
А ну отвали от него, мудак.
Enculé! Lâche-le!
- Отвали от него!
- Laisses-le tranquille!
Я сказал, отвали от него!
- Je t'ai dit de laissez partir - Du calme!
Отвали от него!
Laisse le! Laisse le!
Отвали от него!
Lâche-le nom de dieu!
Отвали от него!
Laisse le tranquille!
- Отвали от него. Руди!
- Lâches le Rudy!
Отвали от него.
Enlève tes mains de lui.
- Отвали от него.
- Eloigne toi de lui.
- Отвали от него!
- Enlève toi de lui!
- Эй, отвали от него.
Laissez-le! Reculez!
Эйден, отвали от него!
Aiden, eloignes-toi de lui!
Отвали от него.
Éloigne-toi de lui.
- Отвали от него. - На поезд опоздаете.
Tu vas rater ton train.
Отвали от него!
Laissez-le!
Так что отвали от него!
Alors bas les pattes, salope!
[ Отвали от него!
Touche pas à mon frère!
Карлос! Отвали от него!
Lâche-le!
Отвали от него, ублюдок!
Lâchez-le bande de bâtards!
Отвали от него.
Laisse-le respirer.
Отвали от него сейчас же!
Tu t'éloignes de lui maintenant.
— Отвали от него!
Va te faire enculer!
— Отвали от него! — Отвали от меня, пизда!
- Lâche moi, enculé!
Отвали от него!
Lâchez-le!
- Отвали от него.
Laisse mon frère!
- Отвали от него, Дорси!
- Lâche-le, Dorsey!
- Отвали от него, серьёзно!
- Lâche-le!
Отвали от него.
Tu descends de lui.
Отвали от него, йо.
Recule, yo.
Ты из тех, кто вмешивается... Отвали от него!
T'as pas à débouler ici comme ça!
Отвали от него!
Gracie!
Отвали от него.
Lâchez-le.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]