Отвечает Çeviri Fransızca
3,047 parallel translation
Методом исключения. У нее дома никто не отвечает.
- Aucune réponse à son domicile.
Хендерсон по-прежнему не отвечает по мобильному.
Le portable d'Henderson ne répond toujours pas.
В офисе сказали, что его не было сегодня утром, и он не отвечает на звонки. - Понятно.
Il n'est pas venu au bureau ce matin, et il ne répond pas au téléphone.
Кто здесь отвечает за обратную связь?
Qui fait des négociations en coulisse?
Прокурор отвечает :
Le procureur répond :
— Ей, она тоже не отвечает.
- C'est une femme, qui ne répond pas non plus.
Ты единственный шериф, который не отвечает на звонки.
T'es le seul shérif à pas répondre à son portable.
А кто отвечает?
Qui l'est?
Капитан отвечает :
Le capitaine répond,
Компьютер не отвечает.
L'ordinateur ne répond pas.
Да, просто... интересно, почему он не отвечает.
- oui, non, je.. me demande juste pourquoi il ne décroche pas.
Думаю, если ты любишь кого-то и этот человек отвечает взаимностью, ты крайне уязвим.
Quand on aime quelqu'un et que cet amour est réciproque, on devient très vulnérable.
С каких это пор он отвечает за мусор?
Depuis quand est-il au service des ordures?
Она не отвечает на звонки.
Elle ne répond pas au téléphone.
Ария все еще не отвечает.
Aria ne répond toujours pas.
Она все еще не отвечает.
Elle ne répond toujours pas.
Я пошла к ней домой после обеда, но её там нет, и она не отвечает на звонки.
Je suis passée chez elle ce midi et elle n'y était pas et elle ne répond pas sur son portable.
Но Джейсон не отвечает, Эмили.
Mais Jason ne répond pas.
Вот почему она не отвечает.
C'est pourquoi elle ne nous répondait pas.
Я звонила ей, а она не отвечает! Она звонила мне полтора часа назад.
Je l'ai appelée et elle a pas décroché.
Вирджиния не отвечает
Le Virginia est hors ligne.
Не отвечает.
Il ne répond pas.
Я не знаю, компьютер не отвечает.
Le tableau de bord ne répond plus.
Нерон не отвечает.
Nero ne répond pas.
Я хотел представить вам своего друга, маркиза де Сен-Мар, который отвечает теперь за гардероб короля.
Je suis venu vous presenter mon ami, le marquis de Cinq-Mars, qui a accede a la charge de maitre de la garde-robe du roi.
Я звонила трижды, но по-прежнему никто не отвечает.
J'ai appelé 3 fois et il n'y a toujours pas de réponse.
Милз не отвечает.
Elle répond pas.
Вайолет не отвечает.
Violet ne répond pas.
Никто не отвечает у него дома
Pas de réponse chez lui.
Ребекка не отвечает на звонки.
Rebekah ne répond pas.
3466 отвечает сделать резервную копию звонка на старый завод Майови
3466 répond à la demande de renfort de l'usine de Mayview.
И так как она сейчас за все отвечает, она может начать продавать твои акции, снимать деньги с твоего счета.
Et avec cette procuration, elle pourrait commencer à vendre tes biens, prendre de l'argent de ton compte.
Она не отвечает на мои звонки, я должен увидеть ее.
Elle ne répond pas à mes appels, je dois la voir.
Проклятье! Почему он мне не отвечает?
Pourquoi ne répond-il pas à mes textos, putain?
Мы должны были встретиться час назад, и Картер не отвечает на мои звонки.
Nous devions nous retrouver il y a une heure, et Carter ne répond a aucun de mes appels.
Потому что именно он отвечает за выбор героев.
C'est lui le responsable des choix pour l'équipe.
Только потому что её браслет не отвечает, не значит, что она... Ладно.
La défaillance de son bracelet ne veut pas dire...
Алан, муж Сары, один из наших слухачей, отвечает за жучки и микрофоны.
Alan, son mari, un de nos fouineurs, en charge des micros et des enregistrements et
Дыхание и пульс в норме, но она не отвечает.
Pression sanguine et pouls normaux.. Mais elle ne répond plus du tout.
Он на всё отвечает да и почти всегда неправильно.
Il répond toujours oui, et a presque toujours tort.
Почему она не отвечает?
Pourquoi elle ne répond pas?
Никто не отвечает.
On n'a pas de réseau.
Моя домработница, Грасиэла. Но почему-то она не отвечает.
C'est ma bonne, mais j'ignore pourquoi elle ne me répond pas.
Пентагон не отвечает.
Le Pentagone n'a encore rien dit.
Никто не отвечает.
Personne ne veut avoir affaire à nous.
Не отвечает, но он всё ещё на линии.
Rien, mais la ligne est toujours ouverte.
В смысле, о том мире, в котором мы живем, где я говорю "Коста-Рика", а он отвечает
Sérieusement, dans quel monde on vit? Je dis "Costa Rica", et il dit
Номер, по которому вы позвонили не отвечает.
Le num ro que vous avez compos est indisponible.
Уилл Грэм обвинил вас в преступлениях, за которые он сейчас отвечает перед судом.
M. Graham vous a accusé des crimes pour lesquels il est inculpé...
Он отвечает за финансирование зарубежных клиник, включая туберкулезную клинику в Афганистане.
Il est en charge de la distribution des fonds pour les cliniques étrangères, y compris la clinique qui s'occupe de la tuberculose en Afghanistan.
Джек, Вирджиния не отвечает.
Jack!
отвечай мне 136
отвечай 1238
отвечать 22
отвечайте 402
отвечу 64
отвечаю 218
отвечая на ваш вопрос 18
отвечай же 31
отвечай на вопрос 200
отвечая на твой вопрос 22
отвечай 1238
отвечать 22
отвечайте 402
отвечу 64
отвечаю 218
отвечая на ваш вопрос 18
отвечай же 31
отвечай на вопрос 200
отвечая на твой вопрос 22