English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ О ] / Отключи

Отключи Çeviri Fransızca

240 parallel translation
Отключи его, милая, и спи дальше.
Arrête-le et rendors-toi.
Хэнк, отключи магнитную гравитацию.
Hank, éteignez la gravité magnétique.
Открой дверь, Танна. Быстрей отключи электроды.
Vous pouvez ouvrir, Tanna.
Отключи эту штуку!
Arrêtez ça.
- Отключи, я сказал!
- Arrêtez ça. - J'écoute...
что? Отключи контакт этого проклятого устройства, черт возьми!
Retirez le détonateur de ce fichu explosif, par Dieu.
На этот раз отключи сознание... и действуй в соответствии с инстинктом.
Cette fois, oublie ton être conscient et laisse agir ton instinct.
Отключи все компакторы мусора на тюремном ярусе. Ты меня слышишь?
Coupe tous les broyeurs à notre niveau!
Нет, отключи их все! Скорее! О нет!
Coupe tout, vite!
Отключи видеослежение.
Eteins tous les écrans.
Отключи освещение, когда ты до туда доберешься.
Éteignez les lumières quand vous y êtes.
Позвони 911. Назовись охранником назови код здания и отмени тревогу. А потом отключи вообще пожарную систему...
Appelle les pompiers, donne-leur le nom du gardien, débranche l'alarme, puis désactive le système.
Отключи микрофон.
Et coupe le micro.
- Отключи этого парня, немедленно.
Coupe la communication.
Отключи заземление разделителя кассетной боеголовки.
Reçu. OK. Contourne la connexion au sol sur le séquenceur de séparation.
И отключи привод двери!
Coupe le câble du moteur!
Пожалуйста, отключи компьютерную систему?
S'il vous plaît, coupez le système.
Тамак, отключи двигатели.
Tumak, éteins tes moteurs.
- Отключи подачу энергии в голокомнату.
- Coupez le courant.
Компьютер, отключи автопилот и ложись на курс назад к червоточине.
Désactivation du pilote automatique et cap sur le vortex.
Отключи эротический канал в нашем номере.
Je veux que vous enleviez la chaîne érotique dans notre chambre.
Отключи силовое поле, Джадзия.
Diminue le champ de force, Jadzia.
Отключи его, и ты навсегда забудешь о страхе.
Diminue-le et tu n'auras plus jamais à avoir peur de rien.
Отключи ток...
Coupe!
Отключи силовые поля.
Désactivez les champs de force.
Отключи бомбу!
- Je ne décide pas. - Alors ui?
- Я тебе сказал, отключи бомбу! - А я говорю, что это не мой выбор!
- Alors je décide pour toi!
Отключи бомбу и дай нам закончить работу.
- J'ai ordre d'assurer cette explosion.
Отключи автоматику. Погнали.
Désengagez l'automatique.
Отключи тормоза у рояля, пожалуйста. Что?
- Enlève les freins.
Отключи меня.
Débranche moi. Vite.
R2, отключи автопилот иначе мы оба погибнем.
Coupe le pilote automatique, on va y rester!
Компьютер, отключи реактор.
Coupez le réacteur central.
- Отключи ему фиксацию корпуса. Пусть поборется.
On a assez de gesticulateurs, fais-en un hurleur.
- Отключи его!
- arrêtez!
Отключи его!
arrêtez!
Служба безопасности отеля блокировала вход. Они эвакуируют людей. Отключи лифты, заблокируй лестницы.
Qu'est-ce que je dois faire pour que vous me croyiez?
- Отключи его.
- Mettez-la de nouveau en sommeil.
А теперь отключи электричество.
Coupe le courant.
Карлос, отключи детекторы, пока систему не починят.
Coupe les capteurs, en attendant qu'ils soient réparés.
Отключи это. Отключи рацию!
Éteignez ça!
Отключи телефон.
Lâchez ce téléphone.
- Отключи!
- Lâchez-le!
Дэвид, отключи Queen.
David, tue la Reine ( Queen ).
Отключи его, а потом иди в туалет.
Eteints le puis quitte la cabine.
- Заткни его или отключи!
- Déconnectez-le!
Отключи же эту хрень!
Hé, ferme ça!
Элейн, отключи громкую связь!
Elaine, décroche!
Отключи мозг и прислушайся к своему сердцу.
Ecoute seulement ton coeur.
Просто отключи тормоза.
Enlève les freins.
- Отключи бомбy!
- Désamorce-la!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]