English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ О ] / Официантка

Официантка Çeviri Fransızca

620 parallel translation
Официантка, Мэри, пять коктейлей с шампанским, пожалуйста.
Serveuse. Mary, cinq cocktails au champagne, s'il vous plaît.
И другие : охранник, полицейский, официантка, бригадир, инженер.
Et les autres : Un employé... un policier, une serveuse Un contremaître, un ingénieur
Официантка?
D'Akasaka?
А уважающая себя официантка не примет доллары.
Aucune servante respectable n'accepterait des dollars.
Пухленькая официантка, которую ты оприходовал.
La serveuse grassouillette que tu as zigouillée.
Официантка была недовольна.
La caissière s'est impatientée.
Ну-ка... официантка?
Voyons... un serveuse?
Официантка!
Serveuse!
Эй, официантка!
Hé, serveuse!
Более того, официантка в клубе... миссис Блэйни показала, что тем вечером Ричард Блэйни вел себя агрессивно.
Il y a une serveuse... au Club de Mme Blaney, prête à témoigner que... Blaney a menacé sa femme.
- [Официантка] Вот, сэр.
- Voilà, Monsieur.
На прошлой неделе новенькая рыжая официантка сама на него вешалась.
Du calme! Il aurait pu se faire la serveuse du bowling.
Может официантка?
C'est pas... elle?
Сама бы в это не поверила, но как официантка в баре я полное ничтожество.
Je ne l'aurais pas cru, mais je suis une serveuse déplorable.
Официантка, выпивку для мистера Йегера.
Un whisky pour M. Yeager!
Она официантка.
Elle est barmaid.
- Официантка, пожалуйста! Мой гамбургер.
- Et mon hamburger, ça vient?
Ты пришел в ресторан, понял? Официантка направляется к тебе.
Au restau, une serveuse s'approche.
А потом я снова официантка.
Et puis je redeviens serveuse.
Я скорее актриса, чем официантка.
Je suis meilleure comédienne que serveuse.
Она официантка в кабаре. И что?
C'est égal, c'est peut-être bien ta fille, pourtant.
Это чашка кофе. – Клэр - профессиональная официантка.
Claire est une pro.
Да, сэр, она официантка.
Non, monsieur. Elle est serveuse.
Официантка.
Elle est serveuse.
Официантка.
Une serveuse.
Сначала барменша из, теперь официантка.
Abord une barmaid au de Criterion et maintenant une serveuse.
И где же эта официантка? Эй!
Où est passée la serveuse?
– О, актриса-официантка.
L'actrice serveuse?
– Нет. Официантка-актриса.
Non, la serveuse actrice.
Хостесс, официантка по коктейлям. Или, выбор-за тобой, девушка для эскорта.
Hôtesse, serveuse de cocktails... ou, si vous êtes choisie, dame de compagnie.
Шелли Джонсон... официантка в закусочной, подруга.
Shelly Johnson. Serveuse et amie.
Где же эта грёбаная официантка.
C'est la putain de serveuse.
¬ от еще-тво € кузина, поэтесса, официантка, оформитель картин.
Tiens, ta cousine Betsy, poétesse-serveuse-encadreuse.
Ты официантка, так что тебе это давно надоело, вот и все.
À force de rester serveuse, t'es devenue blasée.
- Ну потом пришла официантка и сказала мне заткнуться или они выкинут меня оттуда.
La serveuse a menacé de m'éjecter si je ne la fermais pas.
Я просто официантка.
Je suis serveuse.
Я не официантка, я - танцовщица.
Je suis danseuse
Официантка - это работа номер один. Для женщин, не имеющих высшего образования.
Servir est l'emploi principal des femmes non-diplômées.
В одном из отцовских клубов, работала черная официантка, звали ее Элоис.
Dans l'une des boîtes de papa, il y a une hôtesse, Elois.
Да, официантка должна была их вернуть.
Oui, la serveuse n'aurait pas dû accepter.
Официантка.
- Hôtesse.
Официантка, как там мой шницель?
Mademoiselle, et mon escalope?
Официантка в баре.
Serveuse dans un club.
Официантка.
Serveuse.
Ко мне, если повезёт, заглянет в гости официантка.
Moi, avec un peu de bol, la serveuse va venir gratter a ma porte.
На этот раз она официантка из Артистического кафе,..
Cette fois-avec une serveuse de la Diner and Grill Art.
Они все одинаковые : невинная, но смелая швея / официантка / продавщица... влюбляется в бедного, но красивого архитектора / механика / инженера.
Ils sont tous les mêmes. Lnnocent mais vaillant jeune... Moulin fille, serveuse, fille de boutique, chutes pour les jeunes pauvres, mais beau...
- Ну, в общем, она официантка.
Eh bien... Comme une question de fait, elle est serveuse.
Конечно, это не совсем та официантка.
Bien sûr, il n'est pas exactement la même serveuse.
Официантка могла и ошибиться.
La serveuse se sera trompée. Ça arrive tous les jours!
Официантка из Оклахомы
La serveuse en Oklahoma.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]