English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ П ] / Пожар в здании

Пожар в здании Çeviri Fransızca

41 parallel translation
Пожар в здании магазина бытовой техники "Скачущий Ларри".
Incendie à l'entrepôt de Larry le Sautillant.
Или : "Мы расскажем об этом на брифинге." Или : "Пожар в здании!"
Ou : "Ce sera traité au point presse". Ou : "Il y a le feu au bâtiment".
Электрокомпания говорит, что отключение было вызвано 13000 вольтным кабелем который вызвал пожар в здании на пересечении нстрит и висконсин.
La coupure a été provoquée par un câble de 13 000 volts. Ce câble a pris feu dans un immeuble à l'angle de North et Wisconsin.
Через два дня происходит пожар в здании на углу.
2 jours plus tard, un immeuble au coin de la rue a pris feu.
Пожар в здании.
Bâtiment en feu.
Пожар в здании. 3015 Саут Калифорния Авеню.
Incendie structurel. 3015 South California Avenue.
Пожар в здании.
Incendie de structure.
Пожар в здании, центр города, "Студия 4X4".
Incendie d'immeuble au centre-ville, au studio 4x4.
Пожар в здании, на перекрестке 16ой и Вэбэш.
bâtiment en feu, 16ème et Wabash.
- пожар в здании. - Ты идешь, новичок?
- Tu viens ou pas, le bleu?
Расчёт 81, Спасатель 3, Скорая 61, пожар в здании, 1400 Огден и Вашингтон Авеню.
Camion 81, Brigade 3, Ambulance 61, incendie au 1400 entre Ogden et Washington Avenue.
Скорая 61, пожар в здании, 2000 Южный Пеллертон.
Ambulance 61, bâtiment en feu, 2000 South Pellerton
Пожар в здании.
Structure en feu.
Как-то нас вызвали на пожар в здании на Саус Расин.
Un soir, on a été appelé sur un bâtiment en feu sur South Racine. Il a fait cet incroyable sauvetage.
Пожар в здании. 1100 Саут Хермитаж.
Bâtiment en feu. 1100 South Hermitage.
Пожар в здании, Уобаш и Сильверхилл.
Structure en feu, Wabash et Silverhill.
Пожар в здании, 2604, Запад 24-ой улицы.
Maison en feu, 2604 West 24th Street.
Вы наняли профессионального поджигателя по имени Владимир Орлов, устроить пожар в здании четыре года назад и убить Эдди Росса четыре ночи назад.
Vous avez engagé un pyromane professionnel appelé Vladimir Orlov pour incendier ce bâtiment il y a quatre ans et tuer Eddie Ross il y a quatre jours.
Ты знаешь, какие у него были планы, когда он был в твоём возрасте, перед тем, как случился пожар в здании.
Tu connais les projets qu'il avait pour lui quand il avait ton âge, avant que le feu ne ravage ce bâtiment.
пожар в здании, 1410 Кампус Драйв.
Structure feu, 1410 Musée Campus Drive.
- В здании пожар. - Что?
En ce moment-même, l'immeuble est en feu.
В здании пожар.
Oui, en feu.
Пожар в шестиэтажном здании.
Intercom, ici voiture 35. Il nous faut du renfort.
Эта леди, Мона... сказала, что вы были вдвоем в здании, когда начался пожар.
En fait, cette femme, Mona... a déclaré que vous étiez tous les deux à l'intérieur quand ça a pris feu.
Мы предпочитаем только гуманные опыты, ни один из них не производится в здании, в котором был пожар...
Nos tests sont non invasifs et n'ont rien de cruel, et ils ne sont pas effectués dans le bâtiment où le feu...
Похоже, пожар возник в нужном нам здании. Нет.
Le feu semble être limité au bâtiment ciblé.
В здании начался пожар, а я застрял в лифте.
Et le bâtiment était en feu, j'étais bloqué dans l'ascenseur.
Сработала пожарная тревога, где-то в здании пожар.
le bâtiment est en feu, mais on ignore où. C'est pour ça que toutes les alarmes sonnent.
В здании пожар?
L'immeuble est en feu?
Двое копов ответили на призыв о помощи в обеденный перерыв. Пожар в жилом здании.
Deux agents ont répondu à un appel à l'aide pendant la pause déjeuner, un immeuble résidentiel en feu.
Всё равно в здании пожар.
L'immeuble est en feu.
25-я, всем доступным расчетам приказано выехать на пожар в высотном здании.
Bataillon 25, les unités les plus proches sont actuellement sur un énorme incendie.
Пожар в жилом здании, 5021, Квинси.
Feu d'appartement, 5021 Quincy.
Возможно, в здании пожар.
Le bâtiment pourrait être en feu.
Вчера мы ликвидировали пожар, в принадлежащем вам здании, 1100 Грант Плэйс.
On a éteint un feu hier à un de vos immeuble, 1100 Grant Place.
И на остальных встречах тоже, потому что я не приду, разве что случится пожар, а Шейла будет в здании.
En fait, assure tout, et même si le bâtiment est en feu avec Sheila dedans, - je ne viendrai pas. - Louis, que s'est-il passé?
Пожар, устроенный повстанцами, разгорелся ещё сильней из-за разорвавшихся в здании снарядов.
L'incendie allumé par les guérilleros...
Очевидцы утверждают, что человек, устроивший пожар в офисном здании, - никто иной, как Люциус Кулидж, называющий себя Огненным Торговцем.
C'était précis, ça faisait peur. Comme si Savitar était présent.
Очевидцы утверждают, что человек, устроивший пожар в офисном здании, - никто иной, как Люциус Кулидж, называющий себя Огненным Торговцем.
Les témoins affirment que l'homme ayant mis le feu aux bureaux n'est autre que Lucious Coolidge, le Heat Monger.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]