Почему ты плачешь Çeviri Fransızca
241 parallel translation
Почему ты плачешь, мама?
Mais tu pleures, maman.
Папа, почему ты плачешь?
Papa, pourquoi pleures-tu?
Почему ты плачешь?
Pourquoi vous pleurez?
Почему ты плачешь?
Pourquoi pleures-tu?
- Я знаю, почему ты плачешь.
- Oh, je sais bien pourquoi tu pleures.
Почему ты плачешь, мама?
Pourquoi pleures-tu, maman?
Мэри, ты плачешь? Почему ты плачешь?
Mary, tu pleures Pourquoi pleures-tu?
Почему ты плачешь?
- Que vous arrive-t-il, ma chère?
Почему ты плачешь?
Qu'y a-t-il?
Почему ты плачешь?
Pourquoi pleurez-vous?
... почему ты плачешь?
Pourquoi pleures-tu?
Почему ты плачешь, Чару?
Pourquoi tu pleures?
Почему ты плачешь?
Pourquoi continues-tu à pleurer?
- Что случилось, крошка, почему ты плачешь?
Mais que se passe-t-il cindy? Pourquoi pleures-tu?
Почему ты плачешь?
Tu pleures?
Почему ты плачешь?
- J'ai peur, Freek.
Почему ты плачешь?
Pourquoi tu pleures?
Почему ты плачешь, Джонни?
Pourquoi tu pleures, Johnny?
- Почему ты плачешь, папа?
- Pourquoi pleures-tu, Papa?
- Почему ты плачешь?
Pourquoi pleurez-vous?
Почему ты плачешь, дитя?
Pourquoi pleures-tu?
Если ты их терпеть не могла, почему ты плачешь?
Si tu ne pouvais pas les supporter, pouruoi tu pleures?
Сегодня день свадьбы. Почему ты плачешь?
C'est moi qui devrais pleurer.
Почему ты плачешь?
Kathy, pourquoi tu pleures?
- Почему ты плачешь?
Pourquoi pleures-tu?
Так почему ты плачешь?
Alors pourquoi tu pleures?
- Почему ты плачешь?
Pourquoi tu pleures?
Винсэнт, почему ты плачешь?
Vincent? Pourquoi tu pleures?
Почему ты плачешь?
pourquoi tu pleures?
Тогда почему ты плачешь?
Alors pourquoi pleures-tu?
Тебе не нужно прятать от меня свои чувства я знаю почему ты плачешь.
Pas besoin de cacher ce que tu ressens. Je sais pourquoi tu pleures.
Почему ты плачешь?
Vous pleuriez? Votre rimmel...
- Почему ты плачешь, Мэри?
Pourquoi pleures-tu, Mary?
Почему ты плачешь, Смеагорл?
Pourquoi pleure-t-il, Sméagol?
Почему ты плачешь?
Pourquoi ces larmes?
Мальчик, почему ты плачешь?
Pourquoi pleures-tu, garçon?
Ну почему ты плачешь?
Pourquoi tu n'arrêtes pas de pleurer?
- Почему ты плачешь, мама?
Pourquoi pleures-tu, maman?
Самуэль, почему ты плачешь?
Samuel, pourquoi pleures-tu?
Ты хоть знаешь почему плачешь?
Sais-tu seulement, pourquoi tu pleures?
Почему ты плачешь
Qu'est-ce que tu as?
Почему ты плачешь, Господь?
Pourquoi pleures-tu, Seigneur?
Почему ты плачешь?
Rentre
Пусть светит. Ты почему плачешь?
- Pourquoi tu pleures?
Почему ты не плачешь?
Pourquoi tu ne pleures pas?
Альберто... почему ты плачешь?
- Alberto, pourquoi tu pleures?
Почему ты все еще плачешь?
Mais tu pleures encore!
Почему ты плачешь?
- Pourquoi tu pleures?
Ну что ты плачешь? Почему ты все время плачешь?
Pourquoi pîeures-tu tout îe temps?
А ты почему плачешь?
Pourquoi tu pleures?
- Почему ты плачешь?
- Pourquoi tu pleures?
почему ты смеешься 105
почему ты смеёшься 51
почему ты не спишь 77
почему ты молчишь 118
почему ты не отвечаешь 88
почему ты так думаешь 273
почему ты спрашиваешь 515
почему ты не хочешь 79
почему ты не сказал 171
почему ты так говоришь 486
почему ты смеёшься 51
почему ты не спишь 77
почему ты молчишь 118
почему ты не отвечаешь 88
почему ты так думаешь 273
почему ты спрашиваешь 515
почему ты не хочешь 79
почему ты не сказал 171
почему ты так говоришь 486