Приведи ее Çeviri Fransızca
120 parallel translation
Приведи ее.
Faites-la entrer.
- Найди ее, Джефф, приведи ее ко мне.
Trouvez-la, Jeff! Ramenez-la.
Приведи ее.
Allez le chercher.
Нет, приведи ее снова сюда, отсюда лучший вид.
Ramène-la ici. Il y a une meilleure vue.
Беги в ад за своей женой и приведи ее с собой!
Cours, cours après ta femme! - Cours, cours après ta femme!
Но приведи ее в порядок, дай ей грамотного парня,... и - бам! - через 6 недель ее изберут королевой школы.
Mets-la entre les mains d'un professionnel et en 6 semaines, j'en fais la reine de la promo.
Приведи ее сюда, на кону наличные.
Je lui demanderai quand elle sera là. Amène-la ici.
Приведи ее сегодня же.
Apportez-la ici un jour.
Приведи ее туда, где много людей.
Va où c'est bruyant.
Приведи ее сюда сейчас же!
Ramène-la ici, maintenant.
Нет. Приведи ее сюда, выруби эфиром и засунь в мешок.
Non, tu la fais entrer ici, tu l'assommes avec cet éther et tu la fourres dans ce sac.
Приведи ее на крышу, и крыша обо всем позаботится сама.
Je l'emmène sur le toit, et le toit s'occupe du reste.
Приведи ее сюда!
Amène-le ici.
Приведи ее.
Amène-la ici.
Приведи ее сюда.
Fais-la venir.
- Приведи ее, Фил.
- Ramène-la, Phyl.
Приведи ее.
Va la chercher.
Приведи ее ко мне, а я уж с ней разберусь.
Amenez-la ici. Je me chargerai d'elle.
Приведи ее с собой.
Amène-la avec toi.
- Ага. Хорошо, приведи ее сюда.
Amène-la ici, alors.
Приведи ее сюда и останься, или уходи.
Amène la moi et reste, ou ne le fais pas et pars.
Так, потом приведи ее в комнату ровно в 7 : 00.
- D'accord. Ensuite emmenez-la à la chambre à 19 h précises.
Приведи ее в мой кабинет.
Amenez-la à mon bureau.
Приведи ее на совет
Amène la aux conseil.
– Ещё бы. Пангеллан, приведи её сюда.
- Oui, présentez-la nous!
Приведи ее.
C'est votre femme. - Cherchez-la.
Приведи её, Боб?
Amenez-la.
Приведи ее поужинать в мой ресторан.
Tu me l'amènes dîner, à mon restaurant?
Лучше приведи себя в порядок! Нам еще выступать. Потом нам надо придумать, как собрать выручку от концерта... и отвезти ее в налоговую, прямо с утра, к открытию.
On a un concert à donner, puis faut foncer à la perception et y être avec l'argent demain à la première heure.
Орумов, приведи её.
Ourumov, amène-la.
Приведи её мне.
Amenez-le-moi.
Приведи её...
Amenez-le-moi, Quinn!
Ладно, приведи её Я подожду здесь
Francesca?
Приведи её сюда!
Ramène-les-moi.
Приведи её сюда.
Tu la ramènes ici.
Приведи ее сюда, милый.
Amène-la, mon grand.
Гвен... приведи ее.
Amène-la nous.
Приведи ее поговорить со мной...
Il faut qu'elle me parle.
папа пегба... приведи её к нам.
Papa Legba. Conduis l'élue jusqu'à nous.
Энди, иди приведи её сюда.
Va la chercher.
Приведи ее в наш офис.
J'avais pas pensé à ça.
Приведи их в квартиру. Уговори ее остаться.
La mettre dans l'apart.
Разбуди ее. Приведи в порядок. Это социальная служба.
Lève-la, c'est l'Assistance publique.
Приведи ее.
- Vas-y.
Приведи её вечером к царю, Дастан.
Présente-la au roi pour moi ce soir, Dastan.
Приведи её домой к полуночи!
Ramène-la avant minuit.
Я с удовольствием ее тебе дам, только приведи своего сына.
Ce serait avec plaisir mais ton fils doit venir signer.
- Приведи её ко мне!
Tu vas dérouiller la première.
У нее есть то, что мне нужно. Приведи ее.
C'est quoi?
Приведи её в субботу.
Viens avec elle samedi.
Приведи её, или я убью твоего брата.
- Va la chercher. Ou je tue ton frère.
приведи её 26
приведи ее сюда 16
приведи её ко мне 17
её зовут 52
ее зовут 43
ее имя 82
её имя 61
ее сестра 42
её сестра 39
ее муж 124
приведи ее сюда 16
приведи её ко мне 17
её зовут 52
ее зовут 43
ее имя 82
её имя 61
ее сестра 42
её сестра 39
ее муж 124
её муж 113
ее мать 79
её мать 67
ее парень 57
её парень 53
её там нет 71
ее там нет 62
ее отец 125
её отец 102
её здесь нет 324
ее мать 79
её мать 67
ее парень 57
её парень 53
её там нет 71
ее там нет 62
ее отец 125
её отец 102
её здесь нет 324
ее здесь нет 310
её брат 43
ее брат 41
ее нет дома 63
её нет дома 47
ее нет 290
её нет 286
ее больше нет 112
её больше нет 106
её убили 107
её брат 43
ее брат 41
ее нет дома 63
её нет дома 47
ее нет 290
её нет 286
ее больше нет 112
её больше нет 106
её убили 107