Прикрой нас Çeviri Fransızca
53 parallel translation
Ааа! Прикрой нас!
Aux abris!
Прикрой нас, приятель!
Couvre-nous!
Тои! Прикрой нас!
Toye, couvre-nous!
Прикрой нас огнем. Мы пойдем, постреляем по уткам.
Couvrez-nous, on part à la chasse aux canards.
- Прикрой нас!
- Amène les renforts!
Прикрой нас
Prêt, soldat?
Прикрой нас.
Couvrez-nous.
Прикрой нас.
Couvre nous.
Ты стой снаружи, прикрой нас, дай нам знать если появится хвост, хорошо?
Faites attention, dites-nous si quelque chose se passe.
Эмбер прикрой нас на подходе.
Amber! Mets-nous en approche!
Прикрой нас.
Couvre-nous.
Кард и я зайдём спереди, прикрой нас.
Card et moi, nous prenons de devant, attire les.
Прикрой нас.
Couvrez nous.
Прикрой нас с тыла!
Tu nous couvres!
Прикрой нас!
- Couvre-nous!
Эй, Кэпп, тяни рукав в этот коридор и прикрой нас.
Capp, amène une lance dans le hall et couvre-nous.
Прикрой нас!
Couvre nous!
- Броуди, прикрой нас.
Brody, couvre nous.
Так что останься и прикрой нас.
Donc reste en retrait, et joue la sécurité.
Прикрой нас.
Couvre nos arrières.
Прикрой нас оттуда.
Couvre-nous.
Прикрой нас.
Je les ai.
Давай за пушку и прикрой нас.
Rejoins le canon et couvres-nous.
Прикрой нас, Тэмми.
Tu nous couvre, Tammy.
Прикрой нас!
Couvre-nous.
Ладно, прикрой нас!
D'accord, gardez la couverture!
- Нас не будут искать там, откуда мы сбежали. Прикройте дверь. Капитан, вы должны отпустить меня.
Ils ne penseront pas venir nous chercher ici.
Дзиген, Гоэмон, прикройте нас.
Goemon, Jigen, couvrez-nous.
Прикройте нас.
- Couvrez-nous
Парни, прикройте нас!
Vous avez du renfort de prévu?
- Просто прикройтe нас сзади.
- Surveille nos arrières.
Прикройте нас!
Couvrez-nous!
Прикройте нас.
Couvrez-le.
Прикройте нас.
Tir de couverture!
Прикройте нас сбоку!
Couvrez-nous sur les côtés!
Иванов, пока побудьте здесь. Прикройте нас сзади.
Evanov, restez là et assurez nos arrières.
Прикройте нас сзади.
Couvrez nos arrières.
Остальные прикройте нас.
- Je la sens pas du tout, ton impro.
Красавчик, прикройте нас!
- Pretty Boy, ouvre le feu.
Граф. Прикройте нас!
Comte, couvrez-nous!
Прикройте нас.
Couvrez-nous.
- Прикройте нас, чтобы Шестой смог добраться сюда.
Couvrez-nous, que 6 puisse sortir.
Прикройте нас!
Vite! Protégez-nous!
51-й, прикройте нас, проложите 2 линии ко входу.
51, couvrez-nous. Deux lances sur l'entrée de devant.
Прикройте нас!
Allons.
Мы готовы. Мы заходим, прикройте нас.
On entre, couvrez-nous.
Красный-4, Красный-6, прикройте нас.
Red-4 et Red-6, couvrez-nous.
Ладно, Думаю, 10 тысяч и Эдди, вы прикройте нас отсюда.
10K et Addy, vous nous couvrez.
Прикройте нас, а мы - вас.
Si vous couvrez nos arrières, on couvre les vôtres.
Нас могут обойти. Прикрой спину.
Ils peuvent arriver, fais le guet.
насчет 85
насчёт 66
насколько все серьезно 27
насколько всё серьёзно 23
насчет вчерашнего 25
насчёт вчерашнего 20
насчет того 190
насчёт того 79
насчет чего 207
насчёт чего 103
насчёт 66
насколько все серьезно 27
насколько всё серьёзно 23
насчет вчерашнего 25
насчёт вчерашнего 20
насчет того 190
насчёт того 79
насчет чего 207
насчёт чего 103
насколько это серьезно 56
насколько это серьёзно 20
насчет этого 164
насчёт этого 89
насколько все плохо 170
насколько всё плохо 155
настроение 41
наслаждайся жизнью 34
наслаждайся моментом 28
настоящая любовь 105
насколько это серьёзно 20
насчет этого 164
насчёт этого 89
насколько все плохо 170
насколько всё плохо 155
настроение 41
наслаждайся жизнью 34
наслаждайся моментом 28
настоящая любовь 105
настоящий друг 40
настоящее 197
наслаждение 31
наслаждайся 582
насчет меня 25
наставник 222
настолько 384
настоящий 328
наслаждайтесь 482
настоящая 234
настоящее 197
наслаждение 31
наслаждайся 582
насчет меня 25
наставник 222
настолько 384
настоящий 328
наслаждайтесь 482
настоящая 234