Присяжный Çeviri Fransızca
140 parallel translation
Он врач, ищейка, полицейский, судья, присяжный,.. ... исповедник — все в одном лице.
Médecin, détective, policier, juge, juré et prêtre, tout en un.
Подумайте тщательно. Помните, наш присяжный заседатель наткнулся на такую на прошлой неделе.
Un jury en a trouvé une la semaine dernière!
- Шериф, судья и присяжный.
Homme de loi, juge et jury.
Ладно. Нам нужен только один. Один присяжный, который не поверит, что он это сделал.
Bon, il n'en faut qu'un, un seul juré qui doute de sa culpabilité.
Один присяжный, у которого у самого есть сын, посмотрит в это лицо...
Un juré qui a un enfant du même âge, qui voit son visage...
- Он присяжный от защиты.
- Il est pour l'accusé.
И несомненно, присяжный бухгалтер собирается изменить это.
Et ce n'est pas un comptable certifié à la petite semaine qui va changer ça.
Ваша честь, присяжный номер 9 - жертва изнасилования.
Votre Honneur, le juré n ° 9 a été victime d'un viol.
Присяжный номер семь!
Juré numéro sept!
Присяжный номер 10!
Juré numéro 10!
Да ладно! Ни один присяжный не поверит, что она толкает наркоту!
Allons, aucun jury au monde ne croira que cette femme vend de la drogue.
Он сам себе судья, присяжный и палач.
Il s'est fait juge, jury et exécuteur.
Ни один присяжный в Бостоне не вынесет оправдательный приговор.
Le jury de Boston ne votera jamais l'acquittement.
Я не присяжный с большими расценками. И без стопроцентной предоплаты не работаю.
Je choisis pas un seul juré avant que mes honoraires soient payés.
Паркер, как присяжный № 6 себя чувствует?
Parker, comment va notre juré aujourd'hui?
Ух, присяжный номер 1 - Это старшина присяжных.
Le juré Nº 1, c'est le 1er juré.
Главный присяжный - пешка?
Le 1er juré est le pion?
Главный присяжный?
- 1er juré?
Правильно, и я думаю, что это не поймет ни один присяжный.
Soit, et je pense que c'est une assez difficile à vendre à un jury.
Присяжный под номером девять.
{ \ pos ( 192,220 ) } On a débattu trois jours avec elle.
Если бы не присяжный номер девять мы бы проголосавали за обвинение.
{ \ pos ( 192,220 ) } Elle ne nous a pas convaincus, elle nous a épuisés.
Присяжный № 2 - - это Мэрилин Уолк. Парикмахер с Южного Бриджпорта.
Le juré No 2 est Marilyn Wolk, une coiffeuse de South Bridgeport.
Присяжный номер 11 - это Кельвин Тобер.
{ \ pos ( 192,220 ) } Le juré numéro 11 est Calvin Tober.
И мы не утверждаем, что присяжный номер 2 однозначно подкуплен.
Sans dire que le numéro deux est hors de cause.
Не так удобен для нас, как нынешний присяжный. Что, если присяжный номер 2 не подкуплен? Я только заменю хорошего присяжного плохой альтернативой.
Si le numéro deux n'est pas corrompu, j'aurais remplacé un bon juré par un mauvais.
Мы не знаем, что это означает, ваша честь. Мы лишь знаем, что присяжный номер 2 не уведомил об этом при отборе.
On sait que ce n'était pas lors du choix du juré numéro deux.
А то, что если этот некто - это присяжный номер 5 или 8 или кто угодно, мы сунем нос в их жизни и что-нибудь выясним, поскольку со стороны люди выглядят виновными.
- Si le "X" avait été sur le cinq ou huit ou un autre, on aurait fouiné dans leur vie et on aurait trouvé quelque chose, Parce que de l'extérieur, les gens paraissent coupables.
Да, если только присяжный № 11 не уничтожит нас.
Ils voulaient nous le donner. Oui, sauf si le juré 11 le torpille.
Какой присяжный поверит? Скажи ей.
Qui le jury va-t-il croire?
Тебе нужен всего один присяжный.
Tu n'as besoin que d'un juré.
Ну, есть один присяжный. Думаю, он поддерживает Салле.
{ \ pos ( 192,220 ) } Il y a un juré qui semble être d'accord avec Salle.
Седьмой присяжный в деле Лайлы Эддисон.
Le juré numéro 7 au procès Lyla Addison.
Если только ты не присяжный.
Pas pour le juré.
Присяжный под номер 4.
Le juré numéro 4.
Наш пропавший присяжный?
Le juré manquant?
Смотрите, это присяжный Джо у кофе-автомата приблизительно за 14 минут до своей смерти, прямо в рассчитаное нами врямя убийства.
Voici Joe-le-juré à la machine à café, 14 minutes avant sa mort, pile au moment voulu.
Откуда мне знать, кто из них присяжный, а кто нет?
Comment savoir qui est juré?
Вообще-то бейджики с надписью "присяжный" могли бы тебе подсказать.
Grâce aux badges de jurés qu'ils portent, par exemple.
Значит, убитый присяжный просто купил себе место в жюри, и мы до сих пор не знаем, почему?
Un juré assassiné a payé sa place et on sait pas pourquoi?
Присяжный, дающий взятку за место в жюри?
Un juré qui s'impose à un procès?
- Мы тоже. Мы здесь чтобы поговорить об убийстве Джо МакЮзика... - Присяжный номер семь.
On veut parler du meurtre de McUsic, le juré numéro sept.
Присяжный номер 5?
Le juré numéro 5?
Присяжный заседатель номер 9.
Juré numéro neuf.
Одиннадцатый присяжный вздремнул слишком много раз или мы видим потенциальную брешь в безопасности?
Le juré 11 oublie souvent de se réveiller ou il y a atteinte à la sécurité?
Он очень ответственный присяжный, никогда не опаздывает, всегда очень внимателен и т.д. и т.п.
Il était très consciencieux. Ponctuel. Toujours attentif, concerné.
Похоже, присяжный № 11 раскрыл детали дачи показаний Ронни, а потом от него избавились.
Le juré n ° 11 aurait donné des détails sur le témoignage de Ronnie, avant d'être assassiné.
Мёртвый присяжный - это не классно.
Un juré mort... C'est pas cool.
Присяжный номер 2!
Juré n ° 2.
Потому что она как присяжный.
C'est comme un juré.
Присяжный номер 2 отстранен.
Le suppléant le remplace.
Присяжный заседатель номер 9.
- Juré neuf!
присяжный номер 23
присядь 1658
присяжные заседатели 22
присядьте 728
присяжные 125
присядьте здесь 18
присядете 50
присядем 189
присяжные вынесли вердикт 33
присядешь 104
присядь 1658
присяжные заседатели 22
присядьте 728
присяжные 125
присядьте здесь 18
присядете 50
присядем 189
присяжные вынесли вердикт 33
присядешь 104