Раздевайся Çeviri Fransızca
308 parallel translation
Давай, раздевайся
Bon, déshabille-toi.
Не раздевайся здесь.
Déshabillez-vous là-bas.
Раздевайся.
Déshabille-toi.
Раздевайся.
Enlève ton jersey.
- Ладно. - Не раздевайся!
Non, ne défais rien.
Не раздевайся!
Ne crie pas!
Раздевайся!
Tu vas te retrouvée toute nue!
Раздевайся и растягивайся.
Déshabille-toi et couche-toi, j'arrive.
Ну же, красавица, раздевайся.
Allez, chérie, sors-les!
- Раздевайся, дорогой.
- enlève tes vêtements.
Раздевайся, Джеммата, раздевайся.
Allons Gemmata, déshabille-toi.
Раздевайся и ложись ко мне.
Déshabille-toi et étends-toi près de moi.
- Нет... быстрей, раздевайся...
Oh non, non! — Vite, déshabille-toi.
Давай, раздевайся, здесь совсем не холодно.
Allez, déshabille-toi, il ne fait pas froid.
Давай, раздевайся.
Maintenant enlève ça.
- Немного, да. Раздевайся первой.
Oui, mais... déshabillez-vous avant.
Раздевайся.
- Déshabille-toi.
Я сказал – раздевайся.
- J'ai dit "à poil".
Соломины, хочешь, прокачу, раздевайся догола!
Si vous voulez monter, les Solomine, faut tous vous mettre à poil!
- Раздевайся.
- Défais-toi.
— Раздевайся давай.
- Déshabillez-vous.
Раздевайся.
DÃ © shabille toi!
- Раздевайся живо, мать твою.
DÃ © shabille toi quand je te le dis.
Раздевайся.
Maintenant, déshabille-toi.
- Раздевайся!
- Déshabille-toi!
Тогда раздевайся.
Bien, alors déshabille-toi.
Вставай и раздевайся.
Lève-toi et déshabille-toi.
- Раздевайся.
- Déshabillez-vous.
- Раздевайся.
Déshabillez-vous.
- Раздевайся. - Нет!
- Enlève tes vêtements.
Раздевайся.
Alors, déshabille-toi.
Раздевайся!
Déshabille-toi!
А ты пока раздевайся, слышишь?
Commence à te déshabiller, OK?
Садись и медленно раздевайся.
Déshabille-toi, et assieds-toi.
Раздевайся.
Déshabille-toi!
Сэцуко, давай, раздевайся!
Vite! Déshabille-toi!
Раздевайся и в кровать!
Deshabille-toi et au lit!
Не раздевайся, у меня мало времени.
Ne l'enlève pas, j'ai peu de temps.
Раздевайся!
Déshabille-toi.
Вы, Ли, раздевайся.
Toi, Leigh, déshabille-toi.
Раздевайся!
Fais-moi voir.
- Раздевайся, милый! - Подержи рубашку.
Tiens cette chemise.
Раздевайся.
Enlève tes habits.
Раздевайся!
Enlève tout.
Давай, раздевайся...
Allez, à poil...
Ну раздевайся.
Alors donne.
Раздевайся, одевайся.
Thérèse me charge de bien t'embrasser. Non, non, ne m'attends pas, j'ai ma clef.
Раздевайся, я сказал.
- Non.
Теперь, Джеммата, раздевайся.
Mets-toi nue.
Раздевайся! Тебя выпорют.
- Tu vas être fouettée.
- Раздевайся.
Déshabille-toi.
раздеться 20
раздевалка 20
разденься 38
раздел 113
разделить на 24
разделяй и властвуй 73
разделение 18
разделиться 27
разделитесь 41
раздевайтесь 95
раздевалка 20
разденься 38
раздел 113
разделить на 24
разделяй и властвуй 73
разделение 18
разделиться 27
разделитесь 41
раздевайтесь 95