С кем вы разговаривали Çeviri Fransızca
49 parallel translation
С кем вы разговаривали?
Avec qui avez-vous parlé?
Ума не приложу, с кем вы разговаривали.
- Vous n'allez pas être déçu!
С кем вы разговаривали?
À qui vous parliez?
Мы те, с кем Вы разговаривали насчет виртуальных денег. Вот!
Ceux qui ont eu votre argent par internet.
Те, с кем вы разговаривали, кто-нибудь из них хотел ее смерти?
Des sources avec lesquelles vous avez parlé, est-ce que l'une d'elles voudrait sa mort?
А тот, с кем вы разговаривали? Ви?
Et la personne à qui vous parliez?
Послушайте, я не знаю, с кем вы разговаривали, но я отношусь к вам серьезно.
Ecoutez, je ne sais pas à qui vous avez parlé, mais je vous prendrai au sérieux.
Дайте мне имя и номер того, с кем вы разговаривали.
Donne moi le nom et le numéro de celui à qui t'as parlé.
- С кем вы разговаривали?
A qui parliez vous?
С кем вы разговаривали?
A qui parlais tu?
Вы... вы сообразили, что это была Джоанна Уэбстер, та, с кем вы разговаривали, ведь так?
Vous réalisez que ça à Joanne Webster que vous avez parlé?
А с кем вы разговаривали в Лондоне?
A qui parliez-vous à Londres?
- Нам нужно знать с кем вы разговаривали.
- On doit savoir à qui vous avez parlé.
- А с кем вы разговаривали?
- À qui alors?
С кем вы разговаривали?
A qui parlais-tu?
С кем вы разговаривали?
Qui vous a parlé?
А с кем вы разговаривали?
Je peux savoir à qui vous parliez?
С кем вы разговаривали?
A qui avez-vous parlé?
Не знаю, с кем вы разговаривали, но у вас нет права.
Je ne sais pas de qui vous parlez, mais vous n'avez pas le droit.
В перспективе, привязывая эту информацию к другим людям, имеющим сходные пути передвижения, они смогут вычислить, с кем вы разговаривали и с кем вы встречались.
Et en combinant ces informations à celles d'autres personnes dans une même zone géographique, ils peuvent savoir qui vous fréquentez.
С кем вы разговаривали?
A qui avez vous parlé?
С кем вы разговаривали?
A qui parliez-vous?
С кем вы разговаривали?
A qui parlez-vous?
С кем вы разговаривали?
Alors à qui vous parliez?
И с кем вы разговаривали?
Et à qui vous parliez?
С кем вы разговаривали, Илай Голд?
À qui avez-vous parlé, Eli Gold?
С кем вы разговаривали?
À qui parliez vous?
Когда вы в последний раз разговаривали с кем - то из деревни?
C'était quand la dernière fois que vous avez parlé à un campagnard?
Я не думаю, что вы разговаривали с кем-то, кому не нравиться моя профессиональная деятельность.
Vous n'avez rencontré personne mécontent de mes compétences professionnelles.
Значит... вы никого не видели, - ни с кем не разговаривали?
Donc... vous n'avez vu personne, ni parlé à personne?
Конечно. А с кем это вы разговаривали?
C'était qui ces mecs à qui tu parlais?
Знаете, с кем вы только что разговаривали?
Vous savez à qui vous avez parlé'.7
Вы разговаривали с кем-то из здания? Нет-нет-нет.
- Non, je suis médecin.
" еловек, с которым вы разговаривали... я ни с кем не разговаривал.
- L'homme à qui vous parliez... - Je parlais pas, moi.
С Кем Еще Вы Разговаривали, встречались?
À qui d'autre parlez-vous?
Это был тот самый человек, с кем вы сейчас разговаривали.
C'était l'homme dans la radio.
Вы с кем-нибудь разговаривали?
Vous avez parlé à quelqu'un?
Не так. - Вы с кем-нибудь разговаривали?
Quelqu'un peut vous aider?
Вы уже с кем-то разговаривали?
On vous a déjà interrogé?
Потому что вы разговаривали с теми же консультантами с кем и я разговаривал.
Parce que vous avez parlé aux mêmes consultants que moi.
И потом, когда нам, наконец, удается перекинуться парой слов, вы говорите, что разговаривали с кем-то по телефону.
Et puis, lorsqu'in a enfin notre petite conversation, vous me dites que vous parliez à un homme au téléphone.
И вы не разговаривали ни с кем из других разведагенств?
No. Et vous avez pas parlé toutes les autres agences de renseignement?
С кем вы сейчас разговаривали?
À qui parliez-vous avant?
Вы разговаривали с кем-то ещё о случившемся?
As-tu, euh, parlé à quelqu'un de ce qui s'est passé?
С кем, вы говорите, разговаривали?
Vous avez parlé à qui?
А с кем вы сейчас разговаривали?
Qui... Qui est la personne à qui vous parliez?
Вы с кем-нибудь разговаривали?
Tu as parlé à quelqu'un?
— Вы когда-нибудь разговаривали с кем-то, кроме шерифа Питерсена и лейтенанта Ленка о том, что указано в приложении 138?
Avez-vous discuté avec qui que ce soit en dehors du shérif Petersen et du lieutenant Lenk de ce dont traite la pièce à conviction 138?
И больше вы ни с кем не разговаривали в ту ночь?
Personne d'autre?
с кем не бывает 45
с кем 2125
с кем я могу поговорить 35
с кем ты был 22
с кем ты разговариваешь 230
с кем ты работаешь 31
с кем ты 70
с кем можно поговорить 78
с кем я разговариваю 72
с кем он разговаривает 29
с кем 2125
с кем я могу поговорить 35
с кем ты был 22
с кем ты разговариваешь 230
с кем ты работаешь 31
с кем ты 70
с кем можно поговорить 78
с кем я разговариваю 72
с кем он разговаривает 29