С рождения Çeviri Fransızca
2,956 parallel translation
Это ваше первое совместное телевизионное интервью с рождения вашего ребенка и попытки убийства.
C'est votre 1er entretien télévisé depuis la naissance de votre enfant et l'attentat.
С рождения готовы.
- On est né prêt.
С Днем Рождения, С Днем Рождения, Флеш!
Bon anniversaire! Bon anniversaire, Flash!
С Днем Рождения, приятель.
Bon anniversaire, mon pote.
Ну ладно, с днем рождения... снова.
Bon, eh bien, Bon anniversaire... encore
- С Днем рождения.
- Joyeux anniversaire.
С Днем рождения, мисс Минди.
Joyeux anniversaire, mademoiselle Mindy.
Думаю, что закажу в мой День рождения большую порцию мороженого, за которую я с радостью заплачу.
Et bien, je pensais que je voulais commander moi même un sundae anniversaire, que je suis heureuse de payer.
Беверли, пока мы с тобой гуляли, я совсем забыла, что только что бросила 30 своих друзей на вечеринке в честь моего Дня рождения.
Beverly, trainer avec toi c'est un peu comme oublier que je viens juste de lâcher 30 de mes amis à ma fête d'anniversaire.
С Днем рождения.
Joyeux anniversaire.
С Днем рождения, доктор Лахири.
Joyeux anniversaire, Dr Lahiri.
Мой Твиттер для друзей, пациентов и для того, чтобы сеть ресторанов Wendy's поздравили меня с Днем рождения.
Mon twitter est pour les amis, c'est pour les patients, et pour que Wendy's me fasse un coucou à mon anniversaire.
Ну, эта вещь была здесь с моего рождения.
Ça a été là depuis ma naissance.
С Днем Рождения, Майки!
Joyeux anniversaire, Mikey!
У него было наше фото с моего дня рождения.
Il avait cette photo de nous prise lors de mon anniversaire.
В таком случае, с днём рождения, Шарлотта.
Bon anniversaire.
С днём рождения тебя.
♪ Joyeux anniversaire ♪
С днём рождения, Шарлотта.
♪ Joyeux anniversaire, Charlotte ♪
- С днем рождения!
- Joyeux anniversaire!
- С днем рождения.
- Joyeux anniversaire.
- Эй, с днем рождения!
- Hey, joyeux anniversaire!
- С днём рождения, Уинстон.
- Bon anniversaire, Winston.
С днем рождения, Дженна,
♪ Joyeux anniversaire, Jenna ♪
Смотри, тут написано "С днем рождения, Лилли Мэри".
C'est écrit "Joyeux anniversaire, Lilly Marie".
- Ну, теперь от взрывается в ее животе. с днем рождения, Кимми.
- Et ca a fait éclater son estomac, alors joyeux anniversaire!
Ты говорил с поставщиком для вечеринки в честь дня рождения Эльзы?
As-tu parlé au traiteur pour la fête de Lisa le truc de l'anniversaire?
С Днем Рождения, Мам.
Bon anniversaire, maman.
Командировка Грега должна была закончиться, он бы вернулся до рождения ребёнка, но с этой штукой...
Le déploiement sera fini pour qu'il puisse être à la maison pour la naissance du bébé, mais avec ce truc...
С днём рождения.
Joyeux anniversaire.
С днём рождения, братишка. Спасибо, Ри-Кон.
Merci, Re-Kon.
Ну, с днем рождения, братец.
Joyeux anniversaire, frangin.
С днем рождения!
Bon anniversaire.
Во-первых, мы бы хотели сказать спасибо нашим друзьям и семье за то, что пришли праздновать с нами этот очень, очень особеный день рождения сегодня.
Ok, tout d'abord, nous voulons remercier tous nos amis et notre famille pour être venu se joindre à nous et célébrer ce très, très spécial anniversaire aujourd'hui.
С Днем Рождения!
Joyeux anniversaire.
С днем рождения.
Joyeux anniversaire.
С Днем рождения, Каштан!
Ensemble : Joyeux Anniversaire Chestnut!
С днем рождения, Анжелика.
Bon anniversaire, Angélique. Ah!
С днем рождения!
Bon anniversaire!
- С днем рождения.
- Merci.
- С днем рождения.
- Tu es belle!
- С днем рождения.
- Bon anniversaire. - "Damien"?
С днем рождения, папа.
Bon anniversaire, papa.
- С днём рождения, пап.
- Joyeux anniversaire, Papa.
- С днём рождения, дедушка
- Joyeux anniversaire, Grand-père.
Поэтому мой день рождения начался в нью-йоркском госпитале, где я нянчусь с Финляндией, пока у него вытаскивают картошку фри из носовых пазух.
Je débute donc ma 16ème année dans un hôpital new-yorkais à surveiller Finland pendant qu'on lui retire une frite des sinus.
С днём рождения!
Bon anniversaire!
Ух ты, с днём рождения!
Hey, Joyeux Anniversaire.
С днем рождения, док!
Joyeux anniversaire, Doc.
С Днём рождения меня.
Bon anniversaire à moi.
- С Днем Рождения.
- Bon anniversaire.
- С Днем Рождения. - О, Боже.
Bon anniversaire.