English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ С ] / С рождеством вас

С рождеством вас Çeviri Fransızca

52 parallel translation
С Рождеством вас.
- Joyeux Noël.
С Рождеством Вас, ребята!
Joyeux Noël.
С Рождеством Вас.
- Joyeux Noël.
Кстати, с Рождеством вас.
A propos... Joyeux Noël.
С Рождеством вас.
Joyeux Noël à toi aussi.
С Рождеством вас, с праздником!
Joyeux Noël! Joyeuses fêtes!
- С Рождеством вас.
- Joyeux noël.
С Рождеством вас.
Joyeux noël.
Что бы там ни было с Рождеством вас, мистер Уэйн.
Quoi qu'il advienne, Joyeux noël, M. Wayne.
С Рождеством вас всех... и всем спокойной ночи!
Joyeux Noël à tous... et à vous tous : Bonne nuit!
Здравствуй, милый. С рождеством вас!
Joyeux Noël, vous deux.
С Рождеством вас! И с еврейской Ханукой впридачу!
A goûter la joie d'être en vie
С Рождеством вас.
Joyeux Noël.
С Рождеством вас, други.
Joyeux Noël, les gars.
Теперь, когда мы достигли взаимопонимания. Веселитесь! И с Рождеством вас.
Maintenant qu'on a mis les choses au clair, je vous souhaite un très joyeux Noël!
Добрый вечер, мадам. С Рождеством вас.
Bonsoir, madame.
Тогда... С Рождеством вас, Дэн Карсон, из "Ю-Пи-Ай" ( Из "Юнайтед Пресс" )
Eh bien, joyeux Noël, Dan Carson, UPI.
С рождеством вас, добрый люд
"Un symposium sur la théorie Pangaea de l'extinction Permienne..."
С Рождеством вас, Джо.
Joyeux Noël, Joe.
С Рождеством вас.
Comment allez-vous?
С Рождеством вас.
Un joyeux Noël à vous.
От нашего с Джимом имени с рождеством вас.
Ça me rend assez nerveux.
С рождеством вас.
Joyeux Noël.
Благослави вас Господь, сэр, и с Рождеством Вас.
Soyez béni, Monsieur, et joyeux Noël.
С Рождеством вас.
Joyeux Noël, tout le monde.
С Рождеством вас!
Joyeux Noel, les enfants.
С Рождеством вас, друзья.
Joyeux Noël à tous.
С Рождеством вас, засранцы.
Joyeux Noël, les trous du cul.
С Рождеством вас!
Joyeux Noël.
— С Рождеством вас.
- Joyeux Noël.
С Рождеством вас.
Joyeux Noël à vous.
- С Рождеством и вас.
- Joyeux Noël à vous.
Спасибо, вас тоже с Рождеством.
Merci, et joyeux Noel.
И Вас с Рождеством.
Joyeux Noël.
И Вас С Рождеством.
- À vous aussi.
Поздравляю вас с Рождеством.
Joyeux Noël.
По поручению капитана и команды... я хочу поприветствовать вас в Лос-Анджелесе и поздравить вас с Рождеством.
Au nom de l'équipage, bienvenue à Los Angeles. Joyeux Noël.
С Рождеством вас, с праздником! Берите 1, а платите за 2! С Рождеством вас!
T'en prends un et t'en payes deux!
С Рождеством вас!
Accroche-toi à ce bâton.
И вас тоже с Рождеством.
Vous êtes un ange.
Всех вас с Рождеством.
A vous et à tous les vôtres.
Рад вас видеть! С Рождеством!
Quel plaisir de vous voir!
И с Рождеством вас.
Et joyeux Noël!
Мы поздравляем всех вас с Рождеством.
Joyeux Noël à vous tous de notre part à tous!
С грёбаным Рождеством вас!
Joyeux Noël, bordel!
Она - хороший человек и... с Рождеством вас.
Joyeux Noël.
Да, и вас с Рождеством тоже.
D'accord, joyeux Noël.
Поздравляем вас с Рождеством!
Excellentes fêtes de fin d'année. Joyeux Noël.
И вас тоже с Рождеством.
Et... Joyeux Noël à vous aussi, hein?
Поздравляю вас всех с Рождеством и Новым годом.
Je vous souhaite un joyeux Noël et un heureux Nouvel An.
Рад вас видеть. С Рождеством.
Content de vous voir.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]