Сделай это ради меня Çeviri Fransızca
94 parallel translation
Сделай это ради меня.
- Mais non, fais-le pour moi.
Сделай это ради меня.
Fais-le pour moi.
Джун... Сделай это ради меня.
June, tu dois le faire pour moi.
Сделай это ради меня!
Fais-le pour moi!
- Сделай это ради меня. Всего один раз.
Juste cette fois-ci, pour moi?
Сделай это ради меня, пожалуйста.
Fais-le pour moi, s'il te plaît.
- Сделай это ради меня.
- Faites-le pour moi.
Сделай это ради меня. Я прошу тебя.
Fais ça pour moi.
А пока, пожалуйста, сделай это ради меня.
Mais pour le moment, tu peux faire ça pour moi?
Пожалуйста, Денни. Пожалуйста, сделай это ради меня.
Alors, ne le fais pas pour toi.
- Пожалуйста, сделай это ради меня. - Иди сюда.
De m'avoir fait t'aimer!
Просто сделай это ради меня!
Fais-le pour moi!
Сделай это ради меня.
Allez. Fais ça pour moi.
Сделай это ради меня?
Tu peux le faire pour moi?
Черт, если ты не собираешься сделать это ради себя, сделай это ради меня!
Si tu ne le fais pas pour toi, au moins fais-le pour moi.
Сэм, сделай это ради меня.
Sam, s'il te plait, fait ça pour moi.
Детка, сделай это ради меня.
Bébé, fais-le pour moi.
Сделай это ради меня, Дин.
Fais-le pour moi, Dean.
- Ради меня. Сделай это ради меня.
Fais-le pour moi, s'il te plaît.
И если ты не хочешь этого делать ради нее или ради себя, тогда сделай это ради меня!
Puis, si tu le fais pas pour elle ni pour toi, ben crisse, fais-le pour moi!
Сделай это ради меня...
Allez. Fais ça pour moi...
Сделай это ради меня, пожалуйста.
Fais-le pour moi, s'il te plaît?
Прошу тебя, сделай это ради меня. Прошу тебя.
Je vous supplie de m'aider!
Рон, прошу, сделай это ради меня.
S'il te plaît, fais-le pour moi.
- Нет, сделай это ради меня.
- Fais-le pour moi.
Они меня узнают. Пожалуйста, сделай это ради меня.
Ils me reconnaîtront.
Тогда сделай это ради меня, Деймон.
Alors, fais-le pour moi.
Я сказал : "Марджи, сделай это ради меня. Ничего пока не предпринимай".
Je lui ai dis, " Margie, ne fais rien pour l'instant.
А если не хочешь сделать это для себя, сделай это ради меня, пожалуйста.
Si tu ne le fais pas pour toi, alors fais-le pour moi.
Сделай это ради нее, сделай это ради меня...
Fais-le pour elle, fais-le pour moi.
Сделай это ради меня, пожалуйста?
Est ce que tu peux juste faire ça pour moi s'il te plait?
Но если не ради меня... сделай это ради своей страны.
Faites-le au moins... pour la patrie.
Сделайте это ради меня, сударыня, я прошу вас.
Faites-le pour moi, Madame.
Сделайте это ради меня.
Pour moi.
Не хотите ради мамы, сделайте это ради меня.
Si vous ne le faites pas pour maman, faites-le pour moi.
Сделай... Сделай это, ради меня.
Surfe.... pour moi.
Сделай, сделай, сделай это, ради меня.
Surfe, surfe, surfe pour moi
Сделай это, Брис, ради меня!
Surfe, Brice, surfe, surfe, surfe pour moi
Ну хорошо, если не хочешь делать этого ради меня, сделай это ради нашего бизнеса.
D'accord, si tu ne le fais pas pour moi, fais-le pour le boulot.
Сделай это ради меня, Майкл.
Fais-le pour moi, Michael.
Просто сделайте это ради меня.
- Fais-le pour moi.
Не ради меня, сделай это ради Джона.
Fais-le au moins pour John.
Сделайте это ради меня, вашего друга.
Faites-le pour moi, votre amie.
Детка, сделай это, если не ради меня, то ради него.
Bébé, si tu ne le fais pas pour moi, fais-le pour lui.
Если не ради меня, тогда сделай это ради нашего будущего ребенка. - Давай.
Sinon pour moi, fais-le pour ton futur bébé.
Сделай это ради меня.
Très bien.
Ну ради меня. Сделай это.
Fais-le pour moi.
Сделай это ради меня, ладно?
Tu dois faire ça pour moi.
Сделай это, сделай для нее, ради меня
Fais le... pour elle, fais le pour moi...
Если не хочешь сделать это ради него, сделай ради меня.
Si tu ne le fais pas pour lui, fais-le pour moi.
- Сделай это не ради меня.
- Fais pas ça pour moi.
сделай это сам 38
сделай это 1810
сделай это еще раз 28
сделай это сейчас 67
сделай это для меня 163
сделай это быстро 43
сделай это снова 30
ради меня 510
сделать всё 21
сделать все 20
сделай это 1810
сделай это еще раз 28
сделай это сейчас 67
сделай это для меня 163
сделай это быстро 43
сделай это снова 30
ради меня 510
сделать всё 21
сделать все 20
сделай всё 49
сделай все 46
сделаем всё 29
сделаем все 19
сделаю все возможное 28
сделаю всё возможное 25
сделаю всё 104
сделаю все 100
сделайте все 35
сделайте всё 22
сделай все 46
сделаем всё 29
сделаем все 19
сделаю все возможное 28
сделаю всё возможное 25
сделаю всё 104
сделаю все 100
сделайте все 35
сделайте всё 22
сделано в китае 19
сделал 430
сделать 149
сделал все 20
сделано 562
сделала 183
сделай 449
сделать вид 18
сделаем 431
сделаю 886
сделал 430
сделать 149
сделал все 20
сделано 562
сделала 183
сделай 449
сделать вид 18
сделаем 431
сделаю 886