English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ С ] / Сейчас посмотрю

Сейчас посмотрю Çeviri Fransızca

157 parallel translation
я сейчас посмотрю.
Je vais voir. Attendez.
- Сейчас посмотрю.
- Je vais voir.
Сейчас посмотрю в кошельке.
Je vérifie dans le porte-monnaie.
- Сейчас посмотрю.
Ce n'est pas possible.
Сейчас посмотрю.
Je vais regarder.
- Сейчас посмотрю, есть ли у него.
- Je vais lui en donner.
Сейчас посмотрю.
Un instant, je vais voir.
- Сейчас посмотрю.
Je vais voir çà.
Сейчас посмотрю.
Un instant.
... нет, я сейчас посмотрю...
... laissez moi voir...
- Сейчас посмотрю... - Это тут ни при чем.
J'y suis pour rien!
Сейчас посмотрю.
Voyons.
Сегодня - да, насчет завтра не уверен, сейчас посмотрю.
Il y en a plusieurs demain. Je vais vérifier quelques détails.
Сейчас посмотрю.
Je vérifie.
- Пациентка, кажется, в туалете. - Сейчас посмотрю.
Je pense qu'elle est encore dans la salle d'eau.
Порядок. Сейчас посмотрю и покажу вам.
Je vais vous faire voir un peu.
- Сейчас посмотрю.
- Voyons voir.
Сейчас посмотрю, успокойтесь.
Je regarde, calme.
Сейчас посмотрю.
Je vais vérifier, monsieur.
Сейчас посмотрю... забыла
Attends voir... J'ai oublié.
Сейчас посмотрю, что можно сделать с предохранителем. Подождите.
Je vais voir si je peux arranger ça.
Да. Сейчас посмотрю.
Je vais voir.
Я сейчас посмотрю на кухне.
Je vais essayer dans la cuisine.
Сейчас посмотрю!
Yey!
Сейчас посмотрю!
C'est bon.
Сейчас посмотрю. Ну-ка, что у нас здесь.
Je regarde.
- Сейчас посмотрю.
- Attendez un peu.
Я не уверена, сейчас посмотрю.
Un instant, je vais voir.
- Сейчас посмотрю расписание.
- Je vérifie mon planning.
Я сейчас посмотрю, возможно, у меня есть его личная карточка.
Je vais voir si j'ai encore son numéro.
Сейчас посмотрю
J'ai ça juste là.
Погоди, сейчас посмотрю в комнате.
Je vais voir dans sa chambre.
- Сейчас посмотрю.
Excusez-moi.
Я заберусь на гору и посмотрю на зверя сейчас.
Je vais grimper là-haut et chercher la bête maintenant.
Я посмотрю его сейчас.
Allez-y, je veux voir ça. JAMIE :
Когда все забудется, я посмотрю, что могу для него сделать. Но сейчас избавься от него.
Ensuite, je verrai ce que je peux faire.
- Сейчас посмотрю.
Regarde.
Сейчас посмотрю.
Je vais voir.
Сейчас посмотрю.
Oui, je vais vous dire ça tout de suite.
Сейчас я сделаю паузу и посмотрю, не заговорите ли вы.
Je vais faire une petite pause et attendre que vous preniez la parole.
Ладно, сейчас я посмотрю что смогу из этого найти.
Je vais voir ‡ a.
Сейчас посмотрю.
Attends voir.
Признайся сейчас, и я посмотрю дело твоего брата. Возможно мне удастся добиться смягчения приговора.
Plaidez coupable et je trouverai un moyen de réduire la peine de votre frère.
Я сейчас поднимусь и посмотрю на это.
J'arrive, je vais y jeter un coup d'œil.
Сейчас посмотрю.
Bah, n'importe quoi fera l'affaire.
Сейчас посмотрю.
Laissez-moi regarder.
Сейчас я посмотрю.
Voyons voir.
Сейчас я заканчиваю дежурство. Но утром у неё возьмут анализы, и завтра вечером, когда я приду, я посмотрю анализы, и мы поговорим.
Ils feront des analyses et je les étudierai demain soir.
Разумеется, сэр. Я сейчас посмотрю, есть ли свободные номера.
Certainement Monsieur.
Я очень занята сейчас, я посмотрю если смогу.
Ces jours je suis un peu pressée, à voir si je peux.
Хорошо, сейчас я посмотрю.
Dacodac, je vais voir ça.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]