English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ С ] / Сейчас приду

Сейчас приду Çeviri Fransızca

432 parallel translation
Я сейчас приду к тебе.
J'arrive dans un instant.
Сейчас приду.
- Vous êtes Hannay? - Non.
Я сейчас приду, Френчи.
J'arrive, Frenchy.
Не уходи. Я сейчас приду.
Ne bouge pas, je reviens.
- Я сейчас приду. - Да.
- J'en ai pour une minute.
Сейчас приду, Коузи.
J'arrive, Cosey.
Сейчас приду, док.
J'arrive, docteur.
Садись, я сейчас приду.
Assieds-toi. Je reviens.
Да, сейчас приду.
Oui, tout de suite.
Иди сдай своё пальто, я сейчас приду.
Dépose ton manteau. J'arrive.
Я сейчас приду.
- Je reviens.
Я сейчас приду, Фернан.
Je te suis, Fernand.
Почему бы тебе не помочь одеть им пальто. Я сейчас приду.
Donne-leur leurs manteaux.
Иди туда, я сейчас приду.
Vas-y, je te rejoins.
Ты проходи, я сейчас приду.
Installe-toi. Je reviens tout de suite.
Сейчас приду. Хочу немного подышать.
Je respire un peu.
Ну, прекрасно, я сейчас приду с контролером.
Je vais revenir avec le contrôleur.
Я сейчас приду.
Je reviens tout de suite.
Сейчас приду!
J'arrive!
Иди в кабинет, я сейчас приду и подпишу документы.
Va, je te rejoins. Sois tranquille pour tes paperasses! Je signerai.
Иди, я сейчас приду.
Va, je te rejoins.
Я сейчас приду.
Je vous rejoins dans un instant.
Сейчас приду...
Je reviens tout de suite.
Я сейчас приду, только закончим партию...
Nous aurons plus de tours.
На, держи. Попробуй разобраться. Я сейчас приду.
Essaie d'arranger ça, je vais revenir.
Я на кухне, сейчас приду.
Je suis en cuisine, j'arrive.
Я сейчас приду.
- Va sur le coté. - Viens, assied toi là.
Я сейчас приду тебя поцеловать.
Je viendrai t'embrasser tout à l'heure.
- Сейчас приду проверю!
- Je vais vérifier. - Eciloppe!
- Сейчас приду.
- Faites le clap, j'arrive.
Отведите невесту в комнату для новобрачных, я сейчас приду.
- Conduisez la mariée à la chambre nuptiale. J'en ai pour trente secondes.
Я сейчас приду.
Allez les filles!
Я сейчас приду.
Je viens.
План? Сейчас приду.
Les plans?
Я сказал, что не приду. И говорю сейчас...
J'avais dit que je ne viendrais pas.
Ты сейчас езжай в офис и жди меня, пока я ни приду или не позвоню.
Va au bureau et attends que je t'appelle.
Наверно, потом я приду в ярость, но сейчас я просто раздавлена.
Je serai bientôt en colère, pour le moment, je suis humiliée.
Я сейчас приду.
J'arrive.
Я приду. Я сейчас вернусь.
Un instant, je reviens.
Сейчас приду.
Je vous rejoins de suite.
Хорошо, сейчас я приду.
Je reviens tout de suite.
- Сейчас приду.
J'arrive.
- Я потом приду, сейчас не могу.
Je reviendrai. Je voulais te voir!
Знаешь, сейчас я приду домой, и мать будет ругаться.
Maman va me gronder, il est tard, et je pourrai pas demander si je peux sortir encore demain. Je rentre.
Я не приду поздно. И хотелось бы услышать обо всем что было и что с тобой сейчас происходит.
Je voudrais savoir tout ce qui t'est arrivé.
Сейчас приду.
J'arrive.
Скажите ей, что я сейчас же приду.
Dites-lui que j'arrive tout de suite.
Сейчас я приду.
Je viens.
Сейчас приду.
Je reviens.
Да, если я сейчас не приду, мне влетит.
Si, je vais encore me faire sonner les cloches.
Я сейчас приду.
Je suis à vous.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]