Секретных материалов Çeviri Fransızca
34 parallel translation
Но, сэр, сама природа дел "Секретных материалов" предполагает неординарные методы расследования.
La nature des affaires non-classées interdit souvent les enquêtes orthodoxes.
- Нет! Не проводишь вечера в интернете обсуждая символизм "Секретных Материалов"?
Tu passes tes soirées sur Internet à discuter du symbolisme des X-Files?
Здесь дело из "Секретных материалов" которое подробно описывает паранормальные находки.
Certaines affaires non classées font état de phénomènes paranormaux similaires.
Я сказал Вам, что провел выходные просматривая тот шкаф, заполненный "Секретными материалами" и я увидел как большинство всех "Секретных материалов" разбвивалось о препятствие.
J'ai passé le week-end à lire les affaires non classées, et elles ont toutes été résolues grâce à des actes de foi.
Мы официально переводим Вас из Секретных материалов в подразделение где Вы сможете полностью раскрыть свои качества.
Je vous transfère dans un service plus adapté à vos capacités.
Отдел "Секретных материалов" становится ужасно переполненным.
Il va y avoir du monde, dans le bureau des affaires non classées.
Это часть работы "Секретных материалов".
C'est une composante des affaires NC.
Я только знаю, что должен увезти тебя отсюда. Малдер, слушай, я не могу! Я не могу так жить - как объект какого-то нескончаемого дела "Секретных материалов".
Je peux pas vivre comme si je faisais l'objet d'une affaire NC sans fin.
Мы работаем в отделе "Секретных материалов".
On s'occupe des affaires non classées.
Ну, я ценю Вашу скрупулезность агент Доггетт, и Вашу осведомлённость в делах "Секретных материалов" в этих шкафах но мои личные документы это мои личные документы.
J'apprécie votre diligence et votre bonne connaissance des affaires non classées. Mais mes dossiers personnels sont mes dossiers personnels.
Боялась что они используют это против меня чтобы выгнать из "Секретных материалов" и что я не смогу найти Малдера.
Peur qu'ils l'utilisent contre moi, qu'ils me retirent les affaires NC pour que je ne trouve pas Mulder.
Вы расскажете в ФБР об исчезновении Малдера, уйдёте из "Секретных материалов" и вернётесь на быструю дорожку к директорству.
Si vous élucidez sa disparition, vous quitterez les affaires NC et gravirez les échelons.
Это обзор успешных показателей ваших "Секретных материалов" с тех пор как агент Доггетт присоединился к команде.
Un rapport sur le succès des affaires NC depuis que Doggett y est.
Хотя я и наслаждалась моим большим приключением... в отделе секретных материалов в прошлом году.
Même si j'ai adoré mon expérience aux affaires non classées, l'année dernière.
Никому не попадалась серия "Секретных материалов", которая бы все объяснила?
Quelqu'un a vu un X-Files qui inspire une explication?
Ты похож на агента из "Секретных материалов".
Je vois X Files clignoter dans ton œil.
Во-вторых, несанкционированное распространение секретных материалов - федеральное преступление.
Deuxièmement, la diffusion non autorisée d'informations confidentielles est un crime fédéral!
Что, мы попросим Маноло ещё надыбать секретных материалов в раздевалках?
On va lui demander d'en pondre, des CD d'espionnage? Quoi?
По протоколу офицеры нацбезопасноти, охраняющие транспортировку секретных материалов, должны быть вооружены.
C'est un protocole standard, pour les officiers de la sécurité du territoire qui escorte des documents top-secret, d'être armés.
У нас есть 1 минута и 40 секунд чтобы разработать план действий, после чего мы продолжим работать как обычно, но без дальнейшего раскрытия секретных материалов.
On a 1 min 40 s pour trouver un plan. Ensuite, tout reprend son cours normal, mais sans révéler aucune information sensible.
Нужен час для уничтожения секретных материалов.
Il leur faut 1 h pour tout brûler.
А я сочиняла рассказы в духе "Секретных материалов".
Je préférais écrire des histoires fantastiques inspirées des X-Files.
Разве это не похоже на какой-то сюжет "Секретных материалов"?
Ca ne sonne pas comme un épisode de X-Files pour vous?
Ты из "Секретных материалов"?
Es-tu un "non-classé"?
У Катлера была куча секретных материалов на его жестком диске, и все они связаны с различными военными проектами "Palek".
Cutler avait un tas de documents secrets sur son disque dur, tous en rapport avec divers projets militaires de Palek.
- Что? Кажется, это дерьмо прямо из "Секретных материалов".
C'est un truc à la X-Files.
Вы, парни - из Секретных материалов.
Les vrais X-Files.
Вы из секретных материалов.
- Vous êtes X-Files.
— Хочешь, чтобы я вручил тебе целый пакет секретных материалов... именно тебе.
- Tu veux que je te donne un tas de documents top secrets à toi, entre mille.
Используется как станция сортировки секретных материалов, доставляемых в страну.
Ils s'en servent pour peser le matériel sensible qui entre au pays et en sort.
в 2002 году ФБР закрывает Секретные материалы 14 лет спустя возникают обстоятельства которые нуждаются в расследовании в рамках секретных материалов.
En 2002, le FBI a fermé les X-Files. 14 ans plus tard, les circonstances ont nécessité la réouverture des enquêtes des X-Files...
Позвольте мне вам напомнить, агенты Малдер и Скалли, раскрытие любых секретных материалов, будь то в кругу коллег или публично, будет сурово пресекаться.
Laissez-moi vous rappeler, agents Mulder et Scully, que la diffusion d'informations classées en interne ou vers le public sera punie sévèrement.
Это очевидно дело "Секретных материалов". Я знаю.
Je sais.
Что если нет никаких секретных материалов в отчете?
Et s'il n'y a rien de classifié?
секрет 276
секретарь 199
секретарша 47
секретные материалы 35
секреты 124
секретный 19
секретно 50
секретный агент 23
секретарь ким 19
секретный ингредиент 18
секретарь 199
секретарша 47
секретные материалы 35
секреты 124
секретный 19
секретно 50
секретный агент 23
секретарь ким 19
секретный ингредиент 18