Секретной организацией Çeviri Fransızca
19 parallel translation
Ты управляешь крупнейшей секретной организацией и собираешься отдать судьбу человечества в руки кучки уродцев.
Nous gérons le plus grand réseau de sécurité privé au monde et vous allez laisser le destin de la race humaine à une bande de créatures de foire.
Идет тайная война между нами и агентами Ультра. - Нет! - Секретной организацией, которая охотится на нас.
Il existe une guerre secrète entre nous et Ultra... l'organisation secrète qui nous traque.
Между нами и Ультра идет скрытая война.. - Нет! - Секретной организацией, которая охотится на нас.
Il y a une guerre de l'ombre entre nous et Ultra, l'organisation secrète qui nous chasse.
- Секретной организацией, которая охотится на нас.
- secrète qui nous pourchasse.
Ты дочь человека, который руководит секретной организацией, заставившей твоего друга убить человека, связанного каким-то образом с твоим бывшим, - Президентом.
Bien, tu es la fille de l'homme qui dirige l'organisation top secrète qui a fait que ton ami a tué un homme pour une raison qui a un rapport avec ton ex petit-ami, le Président.
Между нами и "Ультра" идет скрытая война.. - Нет! - Секретной организацией, которая охотится на нас.
Il y a une guerre de l'ombre entre nous et Ultra... l'organisation secrète qui nous traque.
Между нами и "Ультра" идет скрытая война.. - Нет! - Секретной организацией, которая охотится на нас.
Il y a une guerre de l'ombre entre nous et Ultra, l'organisation secrète qui nous chasse.
Мой отец руководит особо секретной организацией, следящей за правительством. "
Mon père dirige l'organisation des agents secrets de la nation.
Между нами и "Ультра" идет скрытая война.. - Нет! - Секретной организацией, которая охотится на нас.
Il y a une guerre de l'ombre entre nous et Ultra, l'organisation secrète qui nous traque.
Между нами и "Ультра" идет скрытая война.. - Нет! - Секретной организацией, которая охотится на нас.
Il y a une guerre de l'ombre entre Ultra et nous... l'organisation secrète qui nous traque.
Между нами и "Ультра" идет скрытая война.. - Нет! - Секретной организацией, которая охотится на нас.
Une guerre dans l'ombre existe entre nous et Ultra, l'organisation secrète qui nous traque.
Идет скрытая война между нами и Ультрой... — Нет! — Секретной организацией, которая охотится на нас.
Il y a une guerre de l'ombre entre Ultra et nous... l'organisation secrète qui nous traque.
Между нами и "Ультра" идет скрытая война.. - Нет! - Секретной организацией, которая охотится на нас.
Une guerre de l'ombre existe entre Ultra et nous... l'organisation secrète qui nous traque.
Между нами и "Ультрой" идет скрытая война... Секретной организацией, которая охотится на нас.
Il y a une guerre dans l'ombre entre nous et Ultra, l'organisation secrète qui nous traque.
NSS считается секретной правительственной организацией, но при этом лишь несколько человек посвящены в её деятельность.
Le NSS est une organisation secrète même pour le personnel national. En dehors de ça, peu de personnes connaissent son existence.
Даже тогда, когда мы находимся в самом разгаре войны с самой секретной шпионской организацией?
Même si on est en pleine guerre avec une organisation d'espions top secrète?
Ты больше продаешь продаешь бумагу понарошку, не работаешь в Пентагоне понарошку, не управляешь супер-секретной шпионской организацией.
Tu ne fais pas semblant de vendre de faux papiers, ni de travailler au Pentagone, ou de diriger une organisation espion top secrète.
секрет 276
секретарь 199
секретарша 47
секреты 124
секретные материалы 35
секретно 50
секретный 19
секретный агент 23
секретарь ким 19
секретный ингредиент 18
секретарь 199
секретарша 47
секреты 124
секретные материалы 35
секретно 50
секретный 19
секретный агент 23
секретарь ким 19
секретный ингредиент 18