Семь лет Çeviri Fransızca
1,140 parallel translation
Каждые семь лет этим демонам нужны человеческие органы : мозг и сердце, чтобы поддерживать человеческий внешний вид, иначе они вернуться к своей обычной форме, которая несколько менее привлекательна.
ils ont besoin d'un coeur et d'un cerveau nettement moins affriolante.
Опасная штука. Ему же семь лет.
Gus, il a 7 ans.
- Это было семь лет назад.
C'était il y a 7 ans.
Нет, это ж семь лет несчастий!
Sept années de malheur!
Уже семь лет прошло.
Celà fait 7 ans.
Жила-была маленькая девочка,.. ... она семь лет не виделась со своей матушкой.
Il était une fois une petite fille qui n'avait pas vu sa mère depuis 7 ans.
Знаешь, семь лет назад я...
Tu sais, il y a sept ans...
O, нам было семь лет.
On avait sept ans.
И не мечтай, пока не проведешь семь лет в балетной школе и два на курсах чечетки.
Pas avant d'avoir appris à danser.
И бластер просто... выйдет естественным путем из организма через семь лет.
Son système va l'éliminer naturellement d'ici sept ans.
Но это было семь лет назад, а вы всё помните слово в слово.
Mais ça fait 7 ans et vous le récitez mot pour mot.
Ты в двадцать семь лет уже смотритель площадки для гольфа.
Tu as 27 ans. Tu es responsable d'un grand golf.
Ќо с тех пор уже прошло семь лет... а € все еще не закончил мою следующую книгу.
Mais sept ans plus tard, je n'avais pas fini le suivant.
" же семь лет.
Et en vérité, ça fait sept ans.
Последние семь лет я просто сидел и ждал, когда что-то случится.
J'ai passé sept ans à attendre qu'il m'arrive quelque chose.
Вашингтон не выигрывал у Далласа целых семь лет.
C'est une chose que Washington n'a pas réussi contre Dallas depuis sept ans.
Я посещаю'эту школу уже семь лет и я знаю ключ к хорошо поставленному обучению, это - эксперимент.
Je suis dans cette fac depuis 7 ans et je sais que le secret pour une éducation universitaire de qualité est l'expérience.
'Когда мне было семь лет я поджёг их собаку'и больше никогда не был приглашён.
'A 7 ans, j'avais mis le feu au chien'et depuis, je n'ai pas été réinvité.
- За последние семь лет я посетила больше ресторанов, чем большинство людей за всю жизнь. Но такой отвратительной еды, как в "Мерцающих огнях", я не пробовала никогда.
En 7 ans, j'ai vu plus de restaurants que la plupart des gens dans toute leur vie, mais ce repas au restaurant les Lanternes Vacillantes, a été le pire de toute ma vie.
- Семь, восемь лет?
Huit ans? - A peu près.
- Что я говорю... Я смотрела ваш сериал, "Сайнфелд", семь-восемь лет, и ни одного чёрного человека.
- Ce que je dis, c'est que j'ai regardé votre série, Seinfeld, pendant sept ou huit ans : jamais un Noir.
Хорошо, слушайте, может это и не то место, где как я думал, я буду в семь лет.
Bon, écoutez. J'avais peut-être pas rêver de ça pour mes 7 ans.
- Да, жизнь хороша. Мне семь лет, и если повезет, то впереди ещё семь.
J'ai 7 ans et si je fais les bons choix, j'ai encore 7 ans à vivre.
Ты не должен играть с куклами если тебе семь лет.
On joue pas avec des peluches à sept ans. Pourquoi t'as sept ans?
За последние семь лет.
Les sept dernières années.
Я провела с ним семь лет.
Ça fait sept ans que je suis là.
На семь лет.
Sept ans.
после изнурительного похода, длившегося целых семь лет...
Après une campagne impitoyable qui dura sept longues années...
Узнайте, кто жил там семь лет назад.
Retrouvez qui habitait là il y a sept ans.
И что забавно, наши клетки полностью обновляются каждые семь лет.
Et c'est drôle que nos cellules soient complètement régénérées tous les sept ans.
Семь лет я вел себя, как полагается.
Je me suis bien tenu pendant sept ans.
Это Люси в семь лет, в свой день рождения... В тот день, когда её у меня забрали. Ваш сын на второй линии.
Là c'est Lucy quand elle a eu sept ans à son anniversaire... le jour où ils l'ont emmenée.
- Я не видел ее семь лет.
Sept ans sans la voir... Eh oui...
Майлз подарил своему племяннику Винсу Вилберну его первую ударную установку, когда ему было семь лет и всегда поддерживал его в музыке.
Miles offrit à son neveu Vince Wilburn sa première batterie lorsqu'il avait sept ans et l'a toujours encouragé dans la musique.
О чем вы говорите? Семь лет назад у вас был шанс использовать станцию Опекуна, чтобы вернуть "Вояджер" домой.
Il y a sept ans, vous avez utilisé la Station du Pourvoyeur pour rentrer.
Так или иначе, у демона уже есть сердце и мозг, и он примет человеческую форму еще на семь лет. Хорошо, что кто-то другой все объяснил.
C'est agréable que quelqu'un d'autre explique tout ça.
Расстояние... минимум семь световых лет.
Distance : au moins 7 années-lumière.
Семь с половиной лет назад.
Il y a 7 ans et demi.
Семь сытых лет И семь голодных лет.
- Sept années fastes et sept maigres. - C'est ce que dit la Bible.
- Это семь лет несчастий.
Non, c'est sept années de malheur.
Семь лет!
Bon, je vais le ramener.
Ты подписал его на пять лет - четыре года и семь месяцев.
T'as signé pour 5 ans, alors... 4 ans et 7 mois
Я хочу ему помочь, но мне всего семь лет.
Je suis assis là en état de choc.
Она наверняка старше его лет на семь. Как он мог обнимать такую старуху, как она.
Comment il pourrait embrasser une si vieille femme.
Семь лет.
7 ans.
Им было лет по семь-восемь.
Ils avaient sept ou huit ans.
В детстве, когда мне было лет шесть или семь... я так боялась, что мои родители умрут.
J'étais petite... à 6 ou 7 ans, j'avais très peur que mes parents meurent.
Ей всё-таки двадцать семь лет!
Elle a 27 ans!
Помню, мне было тогда лет семь. И я вечно мастерил всякие технические штуки.
Je me souviens une fois, j'avais dans les 7 ans, j'étais toujours en train de bricoler.
Эта история началась много тысяч лет назад... и закончилась всего через семь дней.
Cette histoire commença voilà des milliers d'années mais tout fut fini en 7 jours seulement
Семь с половиной-восемь лет.
Donc elle devait avoir sept ou huit ans.
семь лет назад 67
летчик 48
лётчик 25
летний ребенок 23
летний ребёнок 21
лета 20
лето 212
летний мальчик 80
летняя девушка 42
лет назад 4937
летчик 48
лётчик 25
летний ребенок 23
летний ребёнок 21
лета 20
лето 212
летний мальчик 80
летняя девушка 42
лет назад 4937
летать 72
летний сын 55
летней 111
лети 294
летней выдержки 41
летний лагерь 20
летом 193
летучая мышь 67
летними 27
летние 22
летний сын 55
летней 111
лети 294
летней выдержки 41
летний лагерь 20
летом 193
летучая мышь 67
летними 27
летние 22
летие 142
лет спустя 248
летнего сына 24
летний 103
летних 58
летнего ребенка 37
лет моложе 64
летиция 55
летняя женщина 40
летний парень 34
лет спустя 248
летнего сына 24
летний 103
летних 58
летнего ребенка 37
лет моложе 64
летиция 55
летняя женщина 40
летний парень 34