Славные парни Çeviri Fransızca
28 parallel translation
На вывеске написано "Только сегодня вечером" Славные Парни ".
Le panneau dit : "Ce soir, les Bons Garçons."
- Привет! Вы - "Славные Парни"?
- C'est vous les Bons Garçons?
Мы - "Славные Парни Братья Блюз" из Чикаго.
Nous sommes les Blues Brothers, de Chicago.
Вы - "Славные парни"?
Vous êtes les Bons Garçons?
Мы - "Славные Парни"!
On est les Bons Garçons!
Мы... мы славные парни.
On est des bons gars.
Не хочу, чтобы это звучало свысока, они славные парни, но может они еще не были готовы выйти в мир.
Je veux pas avoir l'air condescendant, c'est des chouettes types, mais ils étaient peut-être pas encore prêts pour la vraie vie.
Мы всегдa звали друг друга славные парни.
Entre nous, on s'appelait "les potes".
И некоторые из тех темных личностей... не такие славные парни как здесь, но они тоже нассали в штаны
Et ces mecs plutôt louches... Pas comme vous. De la vraie racaille.
Как думаешь, те славные парни, в своем Шевроле, припарковались здесь, потому что ты так хорошо выглядишь?
Tu ne voudrais pas que les bons messieurs là-bas dans leur Chevrolet pensent que tu es autre chose que ce dont tu as l'air?
Вы ведь, похоже, славные парни.
Vous m'avez l'air de types bien...
Был такой фильмец "Славные парни".
- Un film : Les affranchis.
Был такой фильмец "Славные парни".
Un petit film appelé "Les affranchis".
Ты разговариваешь со мной, славные парни?
Affranchis, c'est à moi que tu parles?
Славные парни.
des Affranchis. - Très bien!
Но у меня есть новости для тебя... славные парни не выигрывают.
Mais j'ai une nouvelle pour toi... les mecs bien finissent toujours les derniers.
славные парни не выигрывают.
Parce qu'elle veut mon héritage.
Мы не те славные парни, у которых можно одолжить три четверти миллиона долларов.
On est pas des gars sympas à qui on emprunte 600 000 $.
Они говорили : "Телятина хороша, но" Славные парни "... тьфу... никуда не годятся ".
Ils ont l'habitude de dire, "Le veau est bon, mais les gangsters sont mauvais."
Это клуб любителей скачек, а не фильм "Славные парни", хотя он и был основан на реальных событиях, происходивших недалеко отсюда.
C'est le turf club ici, pas les Affranchis. même si c'était inspiré d'une histoire vraie et que ça s'est passé pas loin d'ici.
А я никогда не читала сценарий к фильму "Славные парни".
Eh ben, je n'ai jamais lu ta pièce de théâtre hip-hop "American Gangster".
И судя по тому, как развиваются события, славные парни, вроде Вернона, ценятся как никогда.
Franchement, de nos jours, c'est les saints comme Vern qui valent cher.
Братья Гримм, славные парни...
Les frères Grimm, des gens charmants...
Ты как Рэй Лиотта в конце фильма "Славные парни".
Pour rien, je suis aussi en retard.
- "Славные парни и куколки"
BEAUX GOSSES ET POUPÉES
Вы - "Славные Парни"?
Vous? Les Bons Garçons?
"Славные парни".
"Goodfellas"?
И остальные парни, которые защищали Аламо в те славные деньки 1836 года.
Bowie, tous ces gars qui ont défendu Fort Alamo en 1836.
парни 12497
парни из 17
парнишка 150
парниша 191
славная 27
славно 454
славные 18
славный 37
славный парень 81
славный малый 54
парни из 17
парнишка 150
парниша 191
славная 27
славно 454
славные 18
славный 37
славный парень 81
славный малый 54