English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ С ] / Сломаешь

Сломаешь Çeviri Fransızca

228 parallel translation
Предположим, ты сломаешь руку. Тебя пошлют домой, не так ли?
S'il te casse un bras, tu pourras rentrer au pays.
Если ты это сломаешь - тебя могут засудить.
Si tu casses quelque chose, ils te poursuivront.
Спину не сломаешь, но это дело, не терпящее ошибок.
Tu ne te casseras pas le dos, mais c'est un travail exigeant.
Наступи на эту льдину и сломаешь маме спину.
Evite les trous ou ta mère se cassera le cou!
На этот раз ты сломаешь себе голову.
Cette fois, tu as signé ton arrêt de mort.
А если ты что-нибудь себе сломаешь?
Et si tu te cassais le bras?
Ты больше никому не сломаешь голову, маленькая мисс Карамелька.
Vous n'arriverez pas à m'épater, Mlle Chipie!
Руку сломаешь!
Vous allez me briser le bras!
- Ты так ноги сломаешь.
Tu mets tes pieds comme ça.
Если ты сломаешь передатчик тишины, они узнают, где нас искать.
Si vous brisez le silence radio, ils sauront où nous trouver.
Но, поскольку я сижу на веревке, ты упадешь с высоты 40 футов и сломаешь себе шею.
Oui... mais comme je suis assis sur la corde, vous allez tomber et vous rompre le cou.
Зубы сломаешь!
Tu te casseras une dent.
Ты же в этом деле спец. Перестань, ещё сломаешь его!
Arrête, tu vas le casser.
- Придурок, ты сломаешь мне руку!
Elle se débrouillera seule. C'est pas une punition.
— Ага, по сдельной! — Да ты спину сломаешь, пока за мной угонишься!
Vous êtes pas crevés de m'emmerder!
— Это ты спину сломаешь, я-то не на сдельной. — Твою спину...
C'est toi qui te crèves le cul au travail!
Сломаешь стул, будешь платить.
La chaise, tu vas la payer!
Руку сломаешь!
- De quel droit tu me tutoies?
Ты сломаешь самую страшную из моих масок!
C'est le plus effrayant de mes masques!
Ты же иглу сломаешь прямо в руке. Нет, Док.
Tu vas me casser l'aiguille dans le bras.
Не надо, сломаешь. Послушай, ты не подв...?
Attention, tu vas le casser.
Биф, ты сломаешь ему руку!
Tu vas lui casser le bras!
Ты сломаешь ему руку!
Tu vas lui casser le bras!
Ты сломаешь ему руку. Прекрати!
Tu vas lui casser le bras.
Муки, полегче, ладно? Схватил её за руку.. Ты же сломаешь ей руку.
Doucement, tu vas lui arracher le bras.
Звучит долго и нудно, язык сломаешь, но я всё равно не слышу, что говорю!
C'est long, mais je ne peux pas m'entendre.
Ой! Осторожно! Ты мне шею сломаешь!
Vous allez m'étrangler!
Успокойся, ради Бога, ты же мне иглу сломаешь.
Du calme, tu vas casser l'aiguille!
" ы его совсем сломаешь!
Ça va être pire!
- Сломаешь - будешь платить.
Il y a un probléme?
- Ты мне руку сломаешь.
- Vous allez casser mon bras.
Ты сломаешь мою люстру!
Il va pas aussi me décrocher le lustre?
Сломаешь!
Tu vas le casser!
Если не встретишь её, то будешь кусать локти, когда тебе будет 80 в таком возрасте это очень трудно сделать и ты сломаешь себе бедро.
À 80 ans, tu t'en botteras le cul! C'est comme ça qu'on se casse une hanche!
Осторожнее! Ты ножки сломаешь!
Attention, tu va casser les pattes!
Ты сломаешь рацию, Эй Джей. Потише, малыш.
- T'inquiète, ça va tenir.
Ты сломаешь трубу.
- La transmission doit tenir.
- Ты сломаешь его!
- Merde! - Donne le téléphone.
Не беги, ноги сломаешь.
Elle est a l'heliport.
Ты мне рёбра сломаешь!
Tu me casses les côtes.
Вытащи меня отсюда, болван! Ты мне шею сломаешь, к черту!
Fais-moi descendre, andouille, tu vas me casser le cou!
В следующий раз ты сломаешь мне руку?
La prochaine fois, casse-moi le bras!
Ты вообще не доберёшься, если сломаешь себе шею.
Ca ne marchera pas si tu meurs.
Будешь так махать, руку сломаешь!
Tu peux te faire mal à force de t'agiter.
- Прекрасно. Но если в наше отсутствие сломаешь что-нибудь еще,
- Mais si tu casses quelque chose,
Если упадешь - будь осторожен и прикрой голову, и ты не сломаешь шею, хорошо?
Et si tu tombes, protège-toi la tête pour pas te rompre le cou.
" ы его сломаешь, прекрати!
Ne le casses pas! - Pourquoi tu as fait ça?
Катайся на них осторожнее. А то упадёшь, сломаешь ногу.
N'allez pas tomber et vous casser quelque chose.
Ты её сломаешь.
Tu va le casser.
Нет... ты сломаешь мне все двери.
Non...
- Сломаешь, будешь платить.
Tu casses, tu paies. Tu casses, tu paies.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]