Слышал когда Çeviri Fransızca
924 parallel translation
Слышал когда-нибудь про Багса Дули?
T'as entendu parler de Bugs Dooley?
Из сказки, которую ты слышал когда-то в детстве.
Cela vient d'une fable entendue dans votre enfance.
Это чемпион, "Прекрасный", слышал когда-нибудь?
- C'est un crack. "Wonderful", tu connais?
А ведь когда-то слышал.
Mais on peut dire que je l'ai eue.
Это самые шумные кузнечики, каких я когда-либо слышал.
Jamais entendu de sauterelles aussi bruyantes!
И потом... Когда мне было двенадцать, я слышал ее в опере, а потом встретился с ней.
Et puis, j'ai connu Alice Alquist.
Это был последний раз, когда я о нем слышал, до Белого костюма вчера вечером.
Depuis, pas de nouvelle. Jusqu'à hier soir! Vous savez tout!
И должно быть, слышал в ту ночь, когда наш маленький сын...
Et la nuit où notre fils...
Самая странная вещь, которую ты когда-либо слышал - она выходит замуж.
Elle se marie! Imaginez quelqu'un qui veut épouser Pearl!
Как-то я слышал одну индейскую легенду. О том, как предки зажигают костры на небе, когда умирает ребёнок правителя.
Je me souviens d'une légende indienne... disant que les ancêtres allumaient des feux au ciel... quand le fils d'un chef se mourait...
Это самый долгий срок, о котором я когда либо слышал, ДЛЯ хранения дипломата. Даже чемодана...
C'est la première fois qu'on retire une serviette après tant d'années.
Милая, это самая сумасшедшая вещь, которую я когда-либо слышал.
Chérie, c'est complètement dingue!
Ты когда - нибудь слышал такие вещи?
Tu entends ça? Je m'entends dire des choses pareilles et...
Ты слышал, как они ругались вчера, когда мы выгрузили наш улов?
Si on pouvait, on livrerait nous-mêmes le poisson,..
Я слышал, когда вы уехали, вы жили у вашего дяди. С вашими родственниками все в порядке?
J'ai appris que vous étiez partie vivre chez votre oncle.
Когда-нибудь слышал о Германе Шмидте?
Tu as entendu parler de Herman Schmidt?
Мне завязали глаза, но когда машина остановилась, я слышал, что вторая продолжала ехать.
Quand ils se sont arrêtés, j'ai entendu l'autre.
Это - величайшая глупость, которую я когда-либо слышал.
C'est la chose la plus stupide que j'ai jamais entendue.
я обдумал это, когда не спал... и мне кажется... у меня такое чувство, что я слышал внешний мир.
"Eveillé je me suis demandé d'où elles venaient." Je crois qu'elles viennent de votre monde.
Ты бы слышал, как они поносят нас, когда Дурга лезет к ним за фруктами.
Ils prennent nos fruits par sacs entiers, mais si Durga prend une seule goyave -
Я слышал голос по радио, когда искал пистолет.
J'ai entendu une voix à la radio pendant votre absence.
Ты слышал её, когда я объявил, что мы голосовали за наши бонусы?
Vous l'avez entendue quand j'ai annoncé que nous allions fixer le montant des primes?
Ты когда-нибудь слышал о Сенате Соединённых Штатов?
Avez-vous déjà entendu parler du Sénat des États-Unis?
Это самое дурацкое предложение, что я когда-либо слышал.
C'est la chose la plus insensée jamais entendue.
Ты когда-нибудь слышал такое длинное, занудное, тягостное обсуждение?
- Axel. As-tu jamais entendu une discussion aussi longue et ennuyeuse?
- Ты когда-нибудь слышал о магии?
- As-tu entendu parler de la magie? - Bien sûr que oui.
Так не может продолжаться бесконечно. Когда Рим падет, раздастся радостный крик свободы, которого мир не слышал!
Mais le jour où Rome s'effondrera... il s'élèvera un cri... de délivrance dans le monde!
В тот миг, когда он умер, я слышал, как он промолвил : Отче, прости им, ибо они не ведают, что творят
A l'instant de Sa mort... ll a dit : "Père, pardonne-leur... car ils ne savent pas ce qu'ils font."
Ты когда-нибудь слышал, чтобы я так выражалась?
Certainement pas de ta mère.
За все годы, что ты меня знаешь, ты когда-нибудь слышал, чтобы я пошутил? Вот, первая.
Vous m'avez déjà entendu faire une blague?
Однажды я слышал, как он царапает нашу дверь, но он исчез как раз, когда Аттикус пришел.
Une fois, je l'ai entendu gratter notre porte, mais il était déjà parti quand Atticus est arrivé.
Я слышал что-то об этом прошлой ночью, когда заходил судья Тэйлор.
J'ai entendu le juge Taylor en parler hier soir à la maison.
Думаю, когда мы остановились, я тоже что-то слышал
Je pense avoir entendu quelque chose quand nous nous sommes arrêtés là-bas.
Ты когда-нибудь слышал о фторировании воды?
Avez-vous déjà entendu parler de l'eau fluorée?
Ты слышал бы как он стонал, когда я ему смазывала рану.
Il n'arr tait pas de se plaindre pendant que je lui soignais le bras.
Когда я тряс господина комиссара, я слышал, как он отчетливо пробормотал несколько раз : " Мы у Фантомаса.
Parlez, Albert! - Au moment où je secouais Monsieur, je l'ai entendu distinctement murmurer à plusieurs reprises :
Ты когда-нибудь слышал про гостиницу Орилос?
Tu connais l'hôtel Morelos à Ciudad Juarez?
Самое глупое, что я слышал. Слушание о компетенции, когда у нас столько работы.
Une audience d'évaluation quand il y a du travail à faire...
Могу поспорить, будущие мамы жевали кусочки корня танниса когда никто еще и не слышал о витаминах в таблетках.
Autrefois, les femmes enceintes devaient mâcher du tannis.
Слышал такое когда-нибудь? Умеешь на ней играть?
Est-ce que tu sais comment on se sert de ce truc?
Ты самый настоящий сукин сын... ты когда-нибудь слышал о Джиме Данкане?
Espèce de salaud! Fils de... As-tu entendu parler de Jim Duncan?
Эй, Лерой, а ты когда-нибудь слышал прикол о парикмахерской?
Hé, Leroy, t'as déjà entendu le cri du salon de coiffure?
Когда-нибудь слышал, как кость ломается?
T'as entendu le bruit d'un os qui se brise? C'est comme le bruit sec d'un galet qui éclate.
Это самое отвратительное, что я когда-либо слышал.
Je n'ai rien entendu de plus dégoûtant de toute ma vie.
Боже, это самая отвратительная вещь, которую я когда-либо слышал!
Jamais rien entendu de plus écœurant.
Кто-нибудь когда-нибудь слышал о зелёных курицах с фиолетовыми ногами?
Qui a jamais entendu parler de poules vertes aux pattes violettes?
Ты когда-нибудь слышал о пляже Манда, Тим?
Vous avez entendu de tout.. Moonda Beach, Kim?
Я слышал, что профессору Янусу очень нравится, когда его сотрудники хорошо одеваются. – Ну да, да.
Il paraît que le professeur Janus apprécie quand ses collaborateurs sont bien habillés. Ah, oui, oui, oui!
Когда Чинто уже не слышал собаку или ещё что-нибудь, он, казалось, проснулся, и не мог вспомнить, что он делал на берегу.
Quand Cinto n'avait plus entendu ni le chien ni autre, il lui paraissait s'être éveillé à ce moment, il ne se souvenait pas de ce qu'il faisait sur la rive.
-'Ты когда ни будь про места для прессы слышал?
- Du nouveau : la tribune de la presse.
Я должен сказать тебе самую важную вещь, которую ты когда-либо слышал.
Je doit te dire la chose la plus importante que tu n'ais jamais entendu.
когда ты вернешься 264
когда ты вернёшься 133
когда я был ребенком 365
когда я был ребёнком 162
когда ты вернешься домой 77
когда ты вернёшься домой 32
когда придет время 332
когда придёт время 174
когда ты ушел 68
когда ты ушёл 41
когда ты вернёшься 133
когда я был ребенком 365
когда я был ребёнком 162
когда ты вернешься домой 77
когда ты вернёшься домой 32
когда придет время 332
когда придёт время 174
когда ты ушел 68
когда ты ушёл 41
когда я была ребенком 118
когда я была ребёнком 82
когда она придет 44
когда она придёт 25
когда ты умрешь 54
когда ты умрёшь 24
когда я пришел 80
когда я пришёл 36
когда он вернется 238
когда он вернётся 159
когда я была ребёнком 82
когда она придет 44
когда она придёт 25
когда ты умрешь 54
когда ты умрёшь 24
когда я пришел 80
когда я пришёл 36
когда он вернется 238
когда он вернётся 159