English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ С ] / Снимите это

Снимите это Çeviri Fransızca

94 parallel translation
Снимите это, чтобы я мог вас узнать!
Allons ôtez ça, je vous ai reconnu!
- Снимите это.
Allez, ôtez votre veste!
Снимите это, напыщенное ничтожество?
Et si tu te laissais un peu aller?
Хорошо, снимите это.
Prends la pose.
Снимите это и понесите туда.
Sortez-les et allez les ranger.
Ради бога, снимите это!
Mon dieu, enlève-ça!
Снимите это пластиковое дерьмо.
Vous enlèverez le plastique.
Снимите это с меня!
Enlevez-moi ça!
О, Боже! Снимите это. - Позвольте мне.
Enlevez-le!
Теперь снимите это.
Maintenant, retirez-le.
Слушайте, просто снимите это на минуту.
Voyons voir... enlevez-les juste pour une minute.
Просто резко снимите это.
Envoyez-les balader.
Снимите это с меня.
Enlevez-moi ça!
Снимите это.
Enlevez ça.
Снимите это с меня!
Enlevez moi ça! Attends une minute.
Снимите это.
Enlevez-moi ça.
" Снимите это, я сказала!
" Je vous dis de l'enlever!
СНИМИТЕ ЭТО С МЕНЯ.
Enlève-moi ça tout de suite.
Снимите это немедленно!
Un défilé!
Снимите это покрывало.
Bon, Allez, enlevez moi sa couverture, hein!
Снимите это с меня!
En fait, 9 min 50, 49, 48...
- Снимите это.
- Enlève-le. - Je ne peux pas.
- Снимите это с меня.
- Enlevez-moi ça.
.. Снимите это с меня!
Retirez-moi ces trucs!
Снимите это с меня!
Lâchez-moi!
- Снимите это с меня!
- Lâchez-moi!
Базз, обязательно снимите это, пожалуйста.
Buzz, assurez-vous d'en avoir une photo.
Просто снимите это все с меня.
Enlevez-moi tout.
Не важно. Просто уберите это. Снимите это.
Pas grave, retirez-moi ça.
- Снимите это с моей руки!
- Vous avez besoin d'antibiotiques.
Снимите! Снимите! Снимите это!
Enlevez-le, enlevez-le!
Снимите это с меня.
Enlève-moi ça.
Снимите это все!
Redescendez moi tout ça!
Снимите это!
Enlevez ça!
Идите и почините там вашу игрушку, и снимите с этой карты.
Tu vas réparer cette machine, là derrière, et tu te paies avec cette putain de carte.
Это меня не касается. Лучше снимите проклятье, которое наложили!
Profitez-en pour me délivrer du sort que vous m'avez jeté.
Снимите это.
Descendez tout.
Снимите с меня это дерьмо! Больно! "
"Enlevezmoi ca, cette saloperie me fait mal."
Вы это не снимите? Домой?
Pouvez-vous m'enlever ça?
Не стойте там просто так, снимите с меня это!
Ne restez pas plantés là, dégagez-moi!
Это все еще смешно сказать "снимите комнату"?
C'est encore à la mode de crier "trouvez-vous une chambre!"?
Снимите с себя это бремя.
Soulagez votre conscience.
Снимите с меня это!
Ôtez-moi ce truc!
Если это шутка, тогда снимите меня.
Si c'est le cas, alors enlevez-la-moi.
Снимите и это тело, пожалуйста.
Filmez bien le corps là-bas.
- Снимите его с меня. - Это клещ?
- C'est une tique?
Снимите с меня это!
Enlève-moi ça!
- Господи, снимите с меня это побыстрее. Спасибо, спасибо.
Quelqu'un peut-il m'enlever ça?
Если я вам это отдам, вы снимите обвинение в несанкционированном проникновении и отпустите меня?
Si je vous le donne, vous abandonnez les charges et me laissez partir?
Снимите с него побрякушки, цепляйте камень и за борт это дерьмо.
Donnez lui la médaille d'or et lever l'ancre, vieille merde.
Линда? Нет, снимите это с меня.
Enlevez-le-moi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]