Снимите это Çeviri Fransızca
94 parallel translation
Снимите это, чтобы я мог вас узнать!
Allons ôtez ça, je vous ai reconnu!
- Снимите это.
Allez, ôtez votre veste!
Снимите это, напыщенное ничтожество?
Et si tu te laissais un peu aller?
Хорошо, снимите это.
Prends la pose.
Снимите это и понесите туда.
Sortez-les et allez les ranger.
Ради бога, снимите это!
Mon dieu, enlève-ça!
Снимите это пластиковое дерьмо.
Vous enlèverez le plastique.
Снимите это с меня!
Enlevez-moi ça!
О, Боже! Снимите это. - Позвольте мне.
Enlevez-le!
Теперь снимите это.
Maintenant, retirez-le.
Слушайте, просто снимите это на минуту.
Voyons voir... enlevez-les juste pour une minute.
Просто резко снимите это.
Envoyez-les balader.
Снимите это с меня.
Enlevez-moi ça!
Снимите это.
Enlevez ça.
Снимите это с меня!
Enlevez moi ça! Attends une minute.
Снимите это.
Enlevez-moi ça.
" Снимите это, я сказала!
" Je vous dis de l'enlever!
СНИМИТЕ ЭТО С МЕНЯ.
Enlève-moi ça tout de suite.
Снимите это немедленно!
Un défilé!
Снимите это покрывало.
Bon, Allez, enlevez moi sa couverture, hein!
Снимите это с меня!
En fait, 9 min 50, 49, 48...
- Снимите это.
- Enlève-le. - Je ne peux pas.
- Снимите это с меня.
- Enlevez-moi ça.
.. Снимите это с меня!
Retirez-moi ces trucs!
Снимите это с меня!
Lâchez-moi!
- Снимите это с меня!
- Lâchez-moi!
Базз, обязательно снимите это, пожалуйста.
Buzz, assurez-vous d'en avoir une photo.
Просто снимите это все с меня.
Enlevez-moi tout.
Не важно. Просто уберите это. Снимите это.
Pas grave, retirez-moi ça.
- Снимите это с моей руки!
- Vous avez besoin d'antibiotiques.
Снимите! Снимите! Снимите это!
Enlevez-le, enlevez-le!
Снимите это с меня.
Enlève-moi ça.
Снимите это все!
Redescendez moi tout ça!
Снимите это!
Enlevez ça!
Идите и почините там вашу игрушку, и снимите с этой карты.
Tu vas réparer cette machine, là derrière, et tu te paies avec cette putain de carte.
Это меня не касается. Лучше снимите проклятье, которое наложили!
Profitez-en pour me délivrer du sort que vous m'avez jeté.
Снимите это.
Descendez tout.
Снимите с меня это дерьмо! Больно! "
"Enlevezmoi ca, cette saloperie me fait mal."
Вы это не снимите? Домой?
Pouvez-vous m'enlever ça?
Не стойте там просто так, снимите с меня это!
Ne restez pas plantés là, dégagez-moi!
Это все еще смешно сказать "снимите комнату"?
C'est encore à la mode de crier "trouvez-vous une chambre!"?
Снимите с себя это бремя.
Soulagez votre conscience.
Снимите с меня это!
Ôtez-moi ce truc!
Если это шутка, тогда снимите меня.
Si c'est le cas, alors enlevez-la-moi.
Снимите и это тело, пожалуйста.
Filmez bien le corps là-bas.
- Снимите его с меня. - Это клещ?
- C'est une tique?
Снимите с меня это!
Enlève-moi ça!
- Господи, снимите с меня это побыстрее. Спасибо, спасибо.
Quelqu'un peut-il m'enlever ça?
Если я вам это отдам, вы снимите обвинение в несанкционированном проникновении и отпустите меня?
Si je vous le donne, vous abandonnez les charges et me laissez partir?
Снимите с него побрякушки, цепляйте камень и за борт это дерьмо.
Donnez lui la médaille d'or et lever l'ancre, vieille merde.
Линда? Нет, снимите это с меня.
Enlevez-le-moi.
снимите это с меня 28
это очень вкусно 88
это не твое дело 475
это не твоё дело 257
это не мое дело 429
это не моё дело 278
это все правда 76
это всё правда 68
это не мое 298
это не моё 251
это очень вкусно 88
это не твое дело 475
это не твоё дело 257
это не мое дело 429
это не моё дело 278
это все правда 76
это всё правда 68
это не мое 298
это не моё 251
это все твоя вина 104
это всё твоя вина 89
это все 6888
это всё 5320
это все я 84
это всё я 84
это всё он 67
это все он 58
это все меняет 118
это всё меняет 85
это всё твоя вина 89
это все 6888
это всё 5320
это все я 84
это всё я 84
это всё он 67
это все он 58
это все меняет 118
это всё меняет 85
это твое 304
это твоё 205
это все ложь 65
это всё ложь 62
это все равно 271
это всё равно 186
это все потому 67
это всё потому 47
это все ты 105
это всё ты 92
это твоё 205
это все ложь 65
это всё ложь 62
это все равно 271
это всё равно 186
это все потому 67
это всё потому 47
это все ты 105
это всё ты 92