Сорока Çeviri Fransızca
391 parallel translation
Но его секретарше не меньше сорока.
Mais le mien n'a pas encore de secrétaire.
Начнем сорока?
Disons 40 000 pour commencer?
И я отправился за сорока килограммами этого багажа в Мехико.
J'ai donc suivi les 45 kg d'excédent jusqu'à Mexico.
- Уит говорил о сорока тысячах... - Я не крала их.
Il y a un petit problème de 40 briques.
Мне также выпала честь быть председателем Общества Сары Сиддонс в течение сорока лет.
Et voilà bientôt 40 ans que j'ai le rôle-titre dans la Sarah Siddons Society.
- Ты должен бросить. Иначе не доживешь до сорока.
Au train où tu vas, tu n'atteindras pas la quarantaine.
Чуть позже одиннадцати сорока пяти.
Peu après 11h45.
Ты как сорока. Все тащишь в гнездо.
On dirait une pie qui construit son nid.
Это не та. Я ищу женщину лет сорока.
Celle que je cherche doit avoir dans les 45 ans.
Этой женщине около сорока пяти лет.
Cette femme doit avoir 45 ans.
Хочешь сказать, что он столкнул меня в воду из-за сорока тысяч лир?
Est-ce qu'on flanque quelqu'un à l'eau pour 40 000 lires?
Его задача - уничтожить проволоку. Затем подключаются... второй и третий батальоны за исключением двух резервных рот. Не позже пяти сорока.
Quand la première vague aura coupé les barbelés allemands, la seconde - les 2e et 3e bataillons moins les deux compagnies de réserve - avancera, pas après 05H40.
Я пробыла там до десяти сорока.
Enchantée. Je suis restée jusqu'à 22 h 40, et je suis rentrée.
Около сорока лет, но выглядела она значительно моложе.
Environ 40 ans, mais elle faisait plus jeune.
- Меньше сорока.
- Moins de quarante, général.
Мне тридцать. Хотя, конечно, ближе к сорока.
Je vais vers quarante ans.
Сорока, пятидесяти долларовый тостер.
Un grille-pain à 40-50 $.
Тихо, это сорока.
Silence, c'est une pie.
Это должна быть огромный конь, около сорока футов.
DOCTEUR : Il faudrait un énorme cheval, - environ 12 mètres de haut.
Четыре : высокий, около сорока лет.
Quatre : Plutôt grand, dans la quarantaine.
Да уж, ему нелегко, более сорока миллионов ударов в год.
C'est un sacré barrage. 4O millions de battements par an.
Прошел его чуть быстрее, не на ста сорока, как требовалось, а быстрее, и вылетел с трассы.
Par exemple, un virage, vous le prenez à 140, vous avez l'habitude de le prendre à 140.
Сорока на хвосте принесла. У кого он там головы отрезал? У парковочных счетчиков.
Démolir des distributeurs... de chewing-gum!
Ты можешь ждать до сорока.
Tu peux attendre jusqu'à 40.
До сорока у меня их будет трое.
J'en aurai 3 à 40 ans.
Мы каждый год будем заезжать за своей долей. Сорока процентов хватит?
- On reviendra chercher notre part.
Да, сорока достаточно.
- 40 %, c'est assez? Oui, je crois que 40 % sont suffisants.
Посла с сорока килограммами кокаина.
Un ambassadeur avec 40 kg de cocaïne.
Мы должны доставить на пристань к субботе более сорока машин.
On a 40 caisses à livrer aux docks samedi.
На вид ему не дашь больше сорока лет.
Nul ne lui donnerait plus de 40 ans.
Я буду считать только до сорока.
Je ne vais compter que jusqu'à quarante.
Сорока нет, а животы отрастили, мятые, ботинки нечищеные.
A 40 ans, des panses comme ça, un air de chien battu, des chaussures jamais cirées.
Поднимитесь на высоту сорока двух тысяч футов.
Vous approchez de la zone de turbulences.
Мы поднимаемся на высоту сорока двух тысяч.
Vol 209 à Denver.
[Горман] В сорока метрах, направление 221, должна быть лестница.
A 40 m, à 221 °, il doit y avoir un escalier.
И ты покинул дом, когда ему было около сорока пяти или что-то типа этого?
Quand tu es né, il avait quoi, 45 ans, quelque chose comme ça?
— та сорока п € ти? " ушь.
145? Sacrebleu.
С сорока метров, на улице, с глушителем...
Quarante mètres en pleine rue avec silencieux...
Сорока-процентные, 50-процентые, стопроцентные.
40 %, 50 %, 100 %.
'Землянин сорока трех лет от роду, Уильям Патрик Сэмюэлс, рожденный в городе Берген, Норвегия...'
"Un homme de 43 ans, humain, William Patrick Samuels, - né à Bergen, en Norvège..."
- И адмиралами к сорока.
- Et 40 ans pour devenir amiral.
Она всё прячет как сорока!
Il faut qu'elle cache tout!
Как я уже говорил, я ни к чему не прикасался... но он лежит лицом в тарелке со спагетти... уже около сорока пяти минут.
Comme je disais, j'ai rien touché. Mais il a la tête dans les spaghettis depuis 45 minutes.
Подозреваемый черный мужчина, около сорока лет.
Le suspect est un Noir. 35 à 40 ans...
Почему это я не выйду замуж до сорока лет?
Je serai pas mariée à 40 ans?
Ладно, гипотетически - почему я не выйду замуж до сорока лет?
Hypothétiquement, je serai pas mariée à 40 ans?
Они весили около сорока тонн!
Ils peuvent quand même peser dans les quarante tonnes.
До двух сорока со светом! Рааб, можно попросить зеленый фломастер?
M. Raab, passez-moi le feutre vert.
Ей около сорока, и она мечтает сделать лифтинг.
Un très joli sourire...
Сорока процентов было слишком много, так что я нашел специальный магазин.
40 %, c'était trop.
Менее сорока минут.
II y a moins de 40 minutes.
сорока на хвосте принесла 16
сорок 154
сорок семь 25
сорок два 36
сорок лет 21
сорок пять 39
сорок один 19
сорок восемь 30
сорок четыре 17
сорок три 26
сорок 154
сорок семь 25
сорок два 36
сорок лет 21
сорок пять 39
сорок один 19
сорок восемь 30
сорок четыре 17
сорок три 26