Товар Çeviri Fransızca
1,804 parallel translation
Мне нужно осмотреть ваш товар.
Je dois inspecter votre chargement.
Гарантии сгорают, если товар использовать не по назначению!
Ce n'est valable qu'en cas d'usage normal.
Скажи, нам не нужен их товар. Это Головы Дракона.
Dis leur que t'es intéressé par ce qu'ils vendent.
Лучше ты пошевели своим задом и сведи меня с тем, у кого есть товар.
Peut-être que tu pourrais te barrer, et nous amener au mec qui peut nous fournir.
Это наш товар, а это инструкции к нему.
Voici tous nos produits et voici tous les renseignements.
Я торговец любовью Тебе нужен мой товар
Je suis un revendeur d'amour J'ai tout ce que tu veux
Когда доставят твой товар?
Écoute-moi, maintenant. Écoute-moi.
- Какой товар?
- Ça arrive quand? - Quoi?
Тебе поставляют товар из Германии.
- Le matos d'Allemagne. - Il y a rien.
Этот "товар", теперь понимаешь?
Je ne sais pas de quoi tu parles.
- Вот товар.
Voilà le matos.
Затем дилеры должны получить товар.
Puis, on doit tout distribuer.
И вот, когда спрос на определенный товар превысил предложение, появилась возможность наладить предприятие, для которого требовались лишь смышленые дельцы.
Mais quand la demande pour quelque chose est plus importante que l'offre, celà cré des opportunités qui n'attendent que les bon entrepreneurs.
Уилли, на наш товар есть спрос, а теперь мы и поставщика нашли.
Willy, On a trouvé un produit en demande, et un fournisseur.
Здесь лишь они продают товар.
C'est pour les dealers de pilules.
Товар у тебя отличный, чувак.
T'as de la bonne came.
Товар действительно хорош.
T'as de la bonne came.
Если у тебя товар хороший, то могу толкать по несколько граммов в день.
De la bonne, j'en vends 2 grammes par jour.
Я клянусь, они сбрасывают товар в моем салоне мобильников, а я потом передаю дальше.
La came arrive dans ma boutique et je la file au suivant.
Знатный товар.
C'est très vendeur, comme topo!
Откуда берешь товар?
Qui te fournit la marchandise?
Приходите и проверьте мой товар
Venez, examinez mes marchandises.
Представь, какой фурор произведёт наш товар, включенные в праздник открытия новой арены.
Imaginez l'excitation que nos esclaves provoqueraient, s'ils profitaient de l'ouverture de la nouvelle arène ;
Теперь ты упакуешь мой товар в фургон... хороший, обговоренный товар.
Maintenant, mets mes trucs dans la camionnette... les bons trucs, les trucs sur ordonnance.
Просто толкни товар, а потом замети наши следы.
Déplace juste le produit et couvre nos traces.
Хоть и соблазнительное предложение для этого дерьма, но все равно дорого и товар специфичный.
Même si une partie de ce qui plaît dans cette merde est que ce soit si cher et exotique.
Вежливость у нас здесь дефицитный товар.
Je commence à être à court de courtoisie.
Взять ее. Знаю, у меня нет клыков, и я не знаю языка, на котором вы так свободно болтаете, но я могу толкнуть ваш товар.
Emmenez-la. mais je peux vendre la came.
Он бы и свой товар не стал пробовать, не говоря уже о чужом.
Il essayerait même pas sa propre came.
Да, товар уже у меня.
Oui, je l'ai.
Ты уверен, что он сдал товар?
- Es-tu sûr qu'il y a eu l'échange?
Я видел собственными глазами, как он передал парню товар!
- Je l'ai vu de mes propres yeux!
Кто-то забрал товар Вот черт!
Quelqu'un est parti avec.
Мои люди уже ищут товар.
J'ai des hommes qui s'en occupent.
Куда ты спрятала товар?
Où as-tu trouvé cette substance?
Слушай сюда.. Мы договорились 80 на 20, так что заканчивай мне это дерьмо и завтра принеси мне товар.
Ecoute salope... 20 % c'est suffisant pour toi alors ramène le reste demain.
Он узнал, кто та сука, которая украла наш товар.
Il a trouvé la pute qui nous a foutus dedans.
Ну что нашли товар?
Vous l'avez?
Все дело в том, что твой клиент к сожалению не в состоянии лично забрать свой товар
Elle n'est pas en mesure de vous parler. Elles se disent adieu à cause de cette chose.
Урод гребанный.. Товар у нас. Что?
Va te faire.
Ты уже получил товар.
Vous l'avez recu?
Я доставляю товар, ты и твои люди делают свои фокусы.
Quand tu seras aussi chaud que Tiana. Wiz Khalifa a joué au Webster Ballroom.
Варит товар для клиник.
Elle ravitaille les cliniques.
Свежий товар.
Je viens de l'avoir.
- А вот и товар.
Voici le matos.
- Где он хранит свой товар?
Où entrepose-t-il?
товар возвращается лично клиенту после полной оплаты кредита.
Les biens sont retournés contre paiement.
мистер Вонг, я детектив Беккет из полиции Нью-Йорка я бы хотела задать вам несколько вопросов конечно, конечно мы думаем, что один из ваших рабочих занимался контрабандой героина в страну используя ваш товар контрабанда чего?
M. Vong, je suis l'inspecteur Kate Beckett. J'ai quelques questions à vous poser. Bien sûr.
Ему нужен был способ ввозить товар в страну.
Il lui fallait un moyen de faire entrer ses produits.
Хороший товар.
Ça décape.
что мы нашли ваш товар. тоже кое-что потеряли.
Je suis content qu'on ait trouvé votre matos.
товарищ 505
товарищ капитан 90
товарищи 548
товары 18
товарищ майор 85
товарищ полковник 106
товарищ комиссар 21
товарищ генерал 98
товарищ лейтенант 40
товарищества 16
товарищ капитан 90
товарищи 548
товары 18
товарищ майор 85
товарищ полковник 106
товарищ комиссар 21
товарищ генерал 98
товарищ лейтенант 40
товарищества 16