English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ Т ] / Товарищ капитан

Товарищ капитан Çeviri Fransızca

34 parallel translation
Я понимаю, товарищ капитан, мы вас задерживаем,
Camarade colonel. Peut être nous te retardons déjà, n'est-ce pas?
Спина, товарищ капитан?
C'est votre dos, Camarade Capitaine?
Так контузило меня так же, как и вас, товарищ капитан.
J'ai eu une commotion comme vous Camarade Capitaine.
- Товарищ капитан!
Camarade Capitaine! - Vous connaissez l'adresse?
Товарищ капитан, вертушку вызывать надо. Без вертушки - хана!
Camarade Capitaine, il nous faut les hélicos.
Товарищ капитан, а не все равно кого мочить?
Camarade Capitaine, peu importe sur qui on tire!
Здравия желаю, товарищ капитан!
Salut, Camarade Capitaine
- Есть три наряда, товарищ капитан.
- Y'a trois charges, Camarade Capitaine!
Простите, товарищ капитан, попал в "красную волну" светофоров, потерял 4 минуты.
Excusez-moi, Capitaine. J'ai été bloqué à un feu rouge, j'ai perdu au moins 4 minutes là-bas.
Добрый вечер, товарищ капитан.
Bonsoir Capitaine.
Товарищ капитан...
Capitaine...
Здравствуйте, товарищ капитан.
Bonjour Capitaine.
Извините, товарищ капитан, я просто... хммм...
Désolé Capitaine, je vais juste... euh..
Конечно. Конечно, товарищ капитан.
Évidemment, camarade capitaine.
- я не чЄрт, товарищ капитан. я ангел.
Pas un diable, capitaine.
Товарищ капитан, учения НАТО... Бряцание оружием.
Camarade Capitaine, les exercices de l'OTAN limitent notre intimidation.
Товарищ капитан, по моему мнению, это существо - оружие Запада.
À mon avis, Camarade Capitaine, cette créature est une arme de l'Ouest.
Товарищ капитан.
Camarade capitaine!
Товарищ капитан, я могу получить бронебойных патронов?
Donnez-moi alors des munitions anti-blindage.
Товарищ капитан, у вас были какие-то хиты в ночное время?
Camarade capitaine, vous avez tiré de nuit?
Товарищ капитан, справа от леса, рядом с кратером.
À droite de la forêt, près du trou d'une bombe...
Знакомьтесь, ответственный комиссар городской федерации мотобола ‚ капитан сборной города товарищ Артем Чачанидзе.
J'vous présente le commissaire de la fédération de motoball de la ville, le capitaine de la sélection de la ville camarade Artiom Tchatchanidzé.
Товарищ капитан Данко!
A peine croyable, non?
Здравия желаю, товарищ капитан!
Bonjour, Camarade Capitaine!
Товарищ полковник, капитан Медведев. Да, я.
Capitaine Medvedev.
Капитан Вислер уже покинул объект, товарищ подполковник.
Le Capitaine Wiesler est déjà parti, Lieutenant Colonel.
Так скажи мне, мой маленький "товарищ по плаванию", как там наш грубый и злобный король пиратов, Капитан "Одним выстрелом" Гиббс?
Et dis moi, mon petit McMarin. Comment va le calomnieux roi des pirates au cœur noir, le capitaine N'a-Qu'un-Oeil, Gibbs?
Ќа автобус смотрите, там они. ∆ ечь будут, в общем и целом, товарищ капитан.
Moi et ma petite fille, nous ne sommes pas juives! Elles sont dans le bus. Ils vont le brûler!
- ¬ ызывали, товарищ капитан? - — юда иди.
- Vous vouliez me voir, capitaine?
- ¬ ы стишок знаете, товарищ капитан?
Vous savez ce qu'on dit :
У нас есть танки, товарищ капитан.
Des chars, camarade capitaine.
Вы женаты товарищ капитан?
Vous avez une femme, camarade capitaine?
Товарищ капитан,
Allez-y, souriez.
Ты трус, товарищ капитан.
- Vous êtes un lâche, camarade capitaine!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]