Три дня назад Çeviri Fransızca
572 parallel translation
Но только три дня назад ты был почтальоном.
- Il y a trois jours, tu étais facteur.
Все шло отлично, пока три дня назад не появилась... эта грозная посольша из Москвы.
Tout marchait bien il y a trois jours avant l'arrivée de cette horrible envoyée de Moscou.
Увы, он покинул меня три дня назад.
II m'a quitté il y a trois jours.
Это было три дня назад. Я пошел в горы, что бы принести немного дров.
Il y a trois jours, j'allais chercher du bois dans la montagne.
Это было три дня назад, вечером.
C'était il y a 3 jours, dans l'après midi.
Я увидел эту пару три дня назад. Был жаркий вечер.
Je les ai vus, mari et femme, au plus fort de la chaleur.
Смотрите, мистер, этот телефон нужно было отключить три дня назад.
Vous saviez que nous devions couper la ligne dans les trois jours
Две недели и три дня назад изобразил мадам Натансон.
Le portrait de Mme Natanson est pour dans 17 jours.
Один раз, три дня назад, в театре.
Une fois, il y a trois jours, au studio.
В любом случае, думаю со мной все так и произошло, прямо перед моим боем с Родригесом, три дня назад.
C'est comme Ça que Ça a commencé pour moi, juste avant mon combat contre Rodriguez, il y a trois jours.
Солдатики прискакали три дня назад.
Un soldat est venu il y a trois jours.
Клэнтон проезжал мимо, три дня назад и отправился на восток.
Ike Clanton est passé par ici il y a 3 jours allant vers l'est. Waco, je pense.
Клэнтон и Джонни Ринго. Три дня назад.
Ike Clanton et Johnny Ringo sont passés par ici il y a trois jours.
Я знаю из надежного источника, что Мацу вернулся сюда три дня назад.
D'après une source digne de confiance, il est revenu il y a trois jours.
[Тауэрс] На самом деле мы прибыли в порт всего три дня назад.
Vous savez, à vrai dire, je ne suis au port que depuis 3 jours.
Три дня назад население Нью-Йорка было полностью эвакуировано.
New York a été touchée il y a trois jours.
Три дня назад, на границе с Региумом.
Au port de Regium il y a trois jours.
Это случилось три дня назад. Армия Кусуноки была разгромлена возле Минатогавы. Воины Асикаги разбили их наголову.
Il y a trois jours, l'armée Kusunoki a été battue à Minatogawa, massacrée par les troupes d'Ashikaga.
Три дня назад было совершено нападение на Сан Мигель.
Il y a trois jours, l'armée de Carranza a repris San Miguel.
Доктор удивил его три дня назад.
Le docteur l'a surpris il y a trois jours.
Я переехал сюда только три дня назад.
Je suis arrivé ici il y a trois jours.
- Синьора, убитая три дня назад...
- La femme tuée il y a trois jours...
Три дня назад...
- Espèce de fou!
Валери и я, мы поженились три дня назад в Швейцарии.
Valérie et moi nous sommes mariés en Suisse il y a trois jours.
- У мистера Куина есть шурин... где-то там в горах. Три дня назад он ушел охотиться,..
M. Queen a un beau-frère, qui est... parti chasser, il y a deux ou trois jours.
Убил полицейского мотоциклиста три дня назад. Вчера вечером он вырвался из полицейского окружения, после чего напал на прохожего и отнял у него деньги и верхнюю одежду.
L'homme qui a tiré sur un policier, il y a 3 jours, a attaqué cette nuit un passant uniquement pour lui prendre ses vêtements.
Артур Фрейн прекратил передачу три дня назад.
Arthur Frayn a cessé de transmettre il y a trois jours
А вы знаете, что три дня назад ваш человек выбросил меня с территории фабрики?
Il y a trois jours je me suis fait virer de l'usine.
Три дня назад женился. Уехал в медовый месяц.
Je ne la laisserai pas être vendue.
Кем он был три дня назад?
c'était quoi il y a trois jours? Un jeune coq bagarreur.
– Три дня назад.
- Il y a trois jours.
Погребение состоялось три дня назад, и они улаживают имущественные дела.
Après l'enterrement, ils discutent propriété.
Вы были здесь только три дня назад. У тебя дерьмо вместо мозгов?
Tu es ici depuis trois jours déjà.
Однако, три дня назад... Новое правительство Алоаны односторонне расторгло наш контракт.
Mais il y a trois jours, le nouveau gouvernement a rompu notre contrat.
Он должен был расплатиться три дня назад, но – ничего...
Il y a trois jours qu'il aurait dû payer, et rien.
Продали три дня назад.
Je les ai tous vendus en trois jours.
Три дня назад на Лайдекера напали в баре в Лотауне.
Un certain Lydecker a été agressé près d'un bar à Lotown.
Сегодня состоялись похороны сеньора Мануэля Санчо, убитого три дня назад между десятью и одиннадцатью часами вечера в своем загородном доме.
Cet après-midi, on a enterré Manuel Sancho Bermejo, assassiné il y a 3 jours... entre 9h et 11h du soir, dans sa maison de campagne
Клянусь, еще три дня назад ни одна из нас не решилась бы на такой подвиг, но если бы вы знали моего мужа, то поняли бы почему.
Je vous assure, il y a trois jours, on n'aurait jamais fait un truc pareil. Mais si vous connaissiez mon mari, vous comprendriez.
Три дня назад газопровод под рестораном взорвался, убив 5 человек на моём рабочем месте, включая заменившего меня помощника официанта.
Il y a trois jours, une conduite de gaz a explosé sous le restaurant, tuant cinq personnes de mon service, y compris le garçon de café qui m'a remplacé.
Три дня назад.
Elle est revenue il y a trois jours.
Для меня они точно такие, какими и были три дня назад, когда мы познакомились.
Elles sont telles...
Всего три дня назад, представляешь?
qu'elles étaient il y a 3 jours à peine.
- Мы вернулись на 71 час назад. Мы там, где были три дня назад, капитан.
Nous sommes il y a trois jours.
Последний человек погиб два дня назад, на три уровня ниже этого.
La dernière victime est morte il y a deux jours. - Calciné, comme les autres?
Если учесть, что они попали сюда три дня тому назад.
A supposer qu'ils soient bien arrivés il y a trois jours.
А теперь послушай. Три года назад... он пытался среди бела дня ограбить магазин "У Тиффани".
Il y a 3 ans, il tente de braquer Tiffanys sur la 5e avenue en plein jour.
Три дня тому назад и не мог. Я сидел в тюрьме.
- Je ne pouvais pas, j'étais en prison.
Мы поженились три дня назад. Но она так печальна...
De trop penser à ce qui est arrivé l'attriste.
Слушай, мудак, мы бастовали три года назад 73 ёбаных дня.
Ecoute, trouduc, il y a trois ans, on a fait grève 73 putains de jours.
Вернутся назад займет у меня три дня, для него же это всего лишь минуты
Y retourner me prendrait trois jours, et lui, seulement quelques minutes.
три дня 367
три дня спустя 16
дня назад 392
назад в будущее 68
назад в 16
назад 5654
назад дороги нет 46
назад пути не будет 19
назад пути нет 55
назад в машину 16
три дня спустя 16
дня назад 392
назад в будущее 68
назад в 16
назад 5654
назад дороги нет 46
назад пути не будет 19
назад пути нет 55
назад в машину 16