English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ У ] / Убери ее

Убери ее Çeviri Fransızca

170 parallel translation
Здесь все, что нам нужно. Только убери ее под замок, когда закончишь.
Fermez en partant.
Убери ее от меня подальше.
Fais quelque chose!
Убери ее из моей кладовки.
Enlève-le de ma cave.
Просто Убери ее.
Je déteste ces trucs.
- Убери ее отсюда!
- Faites-la sortir.
- Убери ее от меня.
- Tiens-le.
Убери ее отсюда.
Faites-la sortir d'ici.
Джей.Ди., убери ее от меня пока я не надрала ей задницу!
J.D., enlève la de sur moi avant que je lui botte le cul!
Нет. Убери ее.
Qu'est-ce qu'il y a?
Убери ее отсюда!
- Vous vous disputez?
Убери ее.
Arrêtez de boire.
Убери ее и работай над делом.
Arrêtez de boire et faites votre boulot.
Только убери ее.
Vire-le!
Убери ее от меня.
Eloigne-le de moi!
Я велел ей ждать у вас в конторе. Убери ее.
C'est ça, va-t'en en rampant!
Убери ее отсюда!
Sortez cette femme d'ici!
Китти, убери ее.
Kitty, dis-lui d'arrêter.
Убери ее от нее!
Rappellez-le!
- Джефф, убери ее отсюда.
- Jeff, fais-là sortir d'ici.
Майкл, убери ее от своей головы!
Michael, éloigne-le de ta tête!
- Убери ее от меня, приятель.
- Callie!
- Убери ее от меня. | - Ударишь меня? Ударишь меня?
- Eloignez-la de ma vue, mon vieux!
- О, нет, прошу, убери ее.
- Non, range, s'il te plaît.
Попробуй и ты, попробуй засунуть свое лицо в банку с орехами. Убери ее от головы.
Essayez de coller votre nez dans un sachet de cacahouètes, prenez-en une.
Убери ее, Громит.
Vire moi ce truc.
Убери ее.
Arrêtez.
Фрэнки, убери её от меня!
Frankie, débarrasse-moi d'elle!
Убери её от меня.
Éloigne-la de moi.
Я не собираюсь спорить с тобой, Бэзил, просто убери её куда-нибудь.
Je ne vais pas discuter avec toi, Basil. Accroche-la, c'est tout.
Она разорвёт меня. О, убери её.
Par pitié, ça va me déchirer.
Убери ее отсюда.
- Richard, fais-la sortir.
Помой ее и убери!
Récure-les et range-les.
- Убери её. Прикрепи к ней знак.
- J'ai besoin de votre dossier.
- Убери её отсюда!
Laisse tomber, viens ici!
Обезьяны исчезли. Давай убери её.
Les singes sont partis.
Джулиан, убери ее!
- Enlevez-le-moi!
Убери её от меня!
Vire-moi cette bombe de là!
убери её отсюда. Атака, начатая повстанцами из Карбалы, распространилась...
L'assaut a été donné par les rebelles de Karbala...
Убери музыку! Выруби ее!
Arrêtez la musique!
убери её!
va les prendre!
Убери её от меня!
Eloigne-la de moi.
Убери ее!
Ôtez-le de là!
Убери её от меня.
Dégage-la.
Намажь её розовую штучку маслом карите и убери запёкшуюся кровь.
Avec ton petit doigt enduit de karité, enlève-lui le caillot.
Убери её из здания.
Faites-la partir.
- Да, Дитрих дал мне одну. Убери её.
Range ça.
Тогда убери её нахуй.
Alors dégagez.
Убери эту собаку из моего дома сейчас же, или, да простит меня Бог, я усыплю её.
Kaitlin, fais sortir ce chien de chez moi immédiatement, ou, que Dieu me vienne en aide, je vais devoir l'endormir.
Ты знаешь, ее тело... Да, да, убери за собой.
Tu sais, rien que son corps...
- Убери камеры от ее груди!
- Vire les caméras de sa poitrine!
Эй, убери от меня эту гребаную камеру. Или я ее в воду кину.
Éloigne ta putain de caméra ou je la balance à la flotte!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]