English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ У ] / Убить человека

Убить человека Çeviri Fransızca

547 parallel translation
Так это самозащита? Леди, убить человека Фрэнчи Дюваля - это самоубийство.
Madame, quand on tue un des hommes de Frenchy Duval, c'est du suicide.
Убить человека вам ничего не стоит,.. ... а потянуть за бороду не можете!
Vous assassinez, de sang-froid, mais vous ne pouvez pas tirer sur sa barbe.
Я прочел это. Пузырьки не могут просто убить человека.
Un meurtre avec une bulle d'air...
Можешь убить человека запросто.
Tu sais tuer sans te servir de tes mains.
Как вы думаете, он мог бы убить человека?
Vous le croyez capable de tuer un homme?
Вы допускаете, что девушка могла убить человека и не помнит этого?
Une fille peut-elle tuer et oublier son crime?
Это трудно... убить человека?
C'est difficile de tuer un homme?
Вы не можете просто взять и вот так убить человека.
Vous ne pouvez pas prendre une vie comme ça.
Убить человека нехорошо, несправедливо.
Tuer un homme quel qu'il soit est mal. C'est injuste.
Если я решаю ударить и, возможно, убить человека, то я должен быть готов к моральной ответственности.
Si je décide de frapper voire de tuer un semblable, je dois être prêt à en accepter la responsabilité morale.
В течение следующих 48-ми часов, предположительно одна треть всей территории Великобритании была бы заражена дозой радиации, превышающей в десять раз количество необходимый радиации, чтобы убить человека.
48 h après l'attaque, environ un tiers de la superficie de la Grande-Bretagne contenait une dose de radiation 10 fois supérieure à la dose suffisant à tuer un homme en plein air.
Если надо будет убить человека ножом, сможешь?
Tu as un couteau à la main. Tu pourrais tuer quelqu'un avec?
Нельзя убить человека мыслью.
On ne tue pas quelqu'un par la pensée.
Нельзя убить человека и остаться безнаказанным.
Ecoute! Ils arrivent. Pour t'arrêter.
Вы не можете убить человека...
Vous ne pouvez pas tuer un homme...
Я тебе покажу, как убить человека. Поёдёшь с нами?
Je vais lui donner une leçon de sabre.
Убить человека и скрывать это от копов?
Tu tues un mec et tu te caches des flics.
Как можно убить человека?
Comment tuer quequ'un?
Например, убить человека.
Aujourd'hui, il faut tuer un homme.
Я знаю, что таким захватом можно убить человека, чувак!
- Je savais que ça allait le tuer. - Un gosse.
- Первый Урок это Не думать о нем, как пытаются убить человека.
- Première leçon, n'essayez pas de tirer sur un homme.
Она скажет : "Я не такая дура, чтоб убить человека, как описано в моём романе". "Ведь меня бы сразу заподозрили".
Elle va dire "Je ne serais pas assez bête pour tuer sachant que je serais suspecte."
Это адское дело, убить человека.
C'est quelque chose, de tuer un homme.
Ни разу в своей долбаной жизни не думал... что захочу убить человека.
Je n'avais jamais ressenti une envie de meurtre... jusqu'à maintenant.
Каково это, убить человека?
De tuer un homme.
Надо убить человека.
Il faut tuer un homme.
Теперь понимаю, почему вы так старались убить этого человека.
Maintenant, je sais pourquoi vous vouliez tuer ce "hors-la-loi".
Убить... человека.
Pourriez-vous tuer quelqu'un?
Предположим, что я смог бы доказать вам, что лишь хочу найти человека, который пытался меня убить... и не создам вам никаких неприятностей.
Je ne vous causerai pas d'ennuis.
- Ты хотела убить этого человека.
- Tu allais le tuer.
А меня, только потому что у меня деловой контракт, чтобы убить одного человека, меня называют бандитом, убийцей.
Et moi, parce que j'ai un contrat pour tuer une personne, on me traite d'assassin, de meurtrier.
Очевидно, что это он нанял человека, чтобы убить меня.
C'est de toute évidence lui qui a engagé cet homme pour me tuer.
Или скорее убить того человека, Максимуса, ум...
Ou plutôt, pour tuer ce Maximus, euh...
Вы хорошо рассмотрели человека, который попытался убить нас?
Avez-vous bien vu l'homme qui a essayé de nous tuer?
И теперь мы должны найти человека, у кого была причина убить Джерри Паркса
Nous devons donc trouver quelqu'un qui voulait tuer Jerry Parks.
Убить человека - это я ещё могу понять, но поджигать его машину!
Un de chaque!
Кен находчив, и любого человека можно убить.
Ken est habile, et tout homme peut être tué.
Я не мог поверить, что этого человека надо убить.
Voulaient-ils la mort d'un tel homme?
Я не могу убить человека, с которым пил вместе.
- Je tue pas un mec avec qui j'ai bu.
- Те два человека пришли, чтобы убить нас. Да ладно вам.
Ces deux hommes veulent nous tuer!
Так что если это ваш план убить меня, вы не на того напали. Три человека.
Si c'est ton plan pour me faire assassiner, il y a erreur.
Я был послан, чтобы убить одного человека Только он смог бы остановить Ничто.
Je suis chargé de tuer le seul... qui aurait pu s'opposer au Néant.
Но убить белого человека - тут надо подумать.
Mais tuer un Blanc, c'est une affaire délicate.
Но он готов убить каждого человека в форме.
Mais lui... c'est le genre de type qui pourrait tous nous tuer.
... готов убить каждого человека в форме... ... подрывает боевой дух команды...
C'est le genre de type qui pourrait tous nous tuer.
Принц Джон с шерифом наняли человека, чтобы убить Робина!
Le Prince John et le Shérif ont engagé des hommes pour tuer Robin.
Принц Джон и шериф наняли человека, чтобы убить вас на ярмарке.
Prince John et Rottingham ont engagé des assassins pour vous tuer à la fête.
Ты не убьешь этого человека. Убить его?
Le tuer?
Вам нужно мое одобрение для того чтобы убить человека?
- Il vous faut mon approbation?
Можно убить хорошего человека, но не хорошую идею.
Les hommes bons sont mortels mais les bonnes idées perdurent.
И нет человека, которь / й не стремился бь / убить меня! Если... Если...
Tout le monde veut me faire la peau, à condition que mon crâne n'explose pas avant.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]