English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ У ] / Убить его

Убить его Çeviri Fransızca

4,114 parallel translation
Ты велел убить его?
Tu l'as fait buter?
Я пришла убить его.
Si je suis là, c'est pour le tuer.
Вы сказали, что только Пола могла убить его.
Mais vous avez dit que Paula seule, pouvait le tuer.
Ты не хочешь убить его сейчас, да?
Tu ne voudrais pas le tuer, hein?
Значит, и убить его решительно легче.
Donc, le tuer est beaucoup moins compliqué.
А я его помню, потому что хочу убить его ещё раз голыми руками.
Et je pense à lui car je veux encore le tuer... à mains nues.
Никто не может подобраться к Ле Клерку достаточно близко, чтобы убить его.
Personne n'a su s'en approcher assez pour pouvoir le tuer.
Можешь убить его ‎, если хочешь ‎. У нас полно охранников ‎.
Vous pouvez le tuer si vous voulez, nous avons beaucoup de gardes.
Кортес убил твоего брата, теперь ты пытаешься убить его.
C'est Cortez qui a tué votre frère et vous voulez le tuer.
Можем подождать, пока он уснёт и убить его!
On pourrait attendre qu'il dorme et le tuer raide mort.
Я думала вы собираетесь убить его.
- Je pensais que vous le tuez.
Убить его.
Tuez-le.
Убить его, прежде, чем он убьёт мою сестру, будет непросто.
Buter ce gars avant qu'il ne bute ma soeur, ce sera pas facile.
"Жаль, что у нас нет настоящих ружей... вместо этих глупых транквилизаторов... почему бы тебе не убить его голыми руками?"
"J'aimerais qu'on ait de vrai armes au lieu de ces stupides tranquilliseurs... Pourquoi tu ne le tues pas avec tes propres mains?"
То есть убить его?
Le tuer?
Ты хочешь сказать - убить его.
Tu veux dire le tuer.
Тогда кто-то должен убить его.
Alors quelqu'un doit le tuer.
И убить его.
Et à le tuer.
С другой стороны, я мог бы убить его для вас, леди и никому в мире даже не пришло бы в голову, что это сделал я.
Mais si je le tuais pour toi, madame, personne au monde ne me suspecterait.
Бомба, которой пытались его убить в 54-ом, просто хлопушка.
La bombe utilisée en 1954, c'est un pétard, à côté.
Когда Дэнни с ней заговорил, он был готов его убить.
- Il a fusillé du regard Danny pour avoir parlé à sa femme. Ça l'a fait flipper. - Quoi?
Убить его!
Tuez-le!
Виктор, мы должны его убить!
Victor, il faut le tuer!
- Ты был против, потому что ты хотел убить Мак за два месяца до его запуска.
Tu n'en voulais pas, car tu as voulu tuer le Mac deux mois avant son lancement!
Данкан сказал, что только им можно его убить.
Ouais. Duncan a dit que c'était la seule façon de le tuer.
Нет! Световыми пушками Пакмана не убить. Его убивают маленькие призраки.
C'est pas ça qui tue Pac-Man, c'est les mini-fantômes.
Можно его убить?
Je peux le tuer?
Я не дам тебе его убить.
Je te laisserai pas faire.
Нам было приказано сломить его а не убить.
Nous avons pour mission de le cuisiner. Pas de le tuer.
В его отсутствие, зловещий Первый орден восстал из пепла Империи и поставил себе цель - убить Скайуокера, последнего джедая.
En son absence, le sinistre PREMIER ORDRE est né des cendres de l'Empire et n'a de cesse de chercher Skywalker, le dernier Jedi, pour le détruire.
Это может его убить.
Ça pourrait le tuer.
Вот он лежит и я готов его убить.
Je te vois pourtant, aussi palpable en apparence que celui que je tire en ce moment.
А я не могу позволить его убить.
Et je ne peux pas vous laisser le tuer.
Ты не дала его убить, чтоб самой его прикончить?
Tu m'empêches de le descendre et tu te permets de le faire?
Уилл Карен Уолкер пытается его убить?
Karen Walker n'a-t-elle pas essayé de te tuer?
Ты мог его убить!
Tu aurais pu le tuer!
Я повелеваю им принести его сюда и обязать его убить властелина Утерянной надежды.
Je leur ordonne de l'amener ici afin qu'il tue le maître d'Illusions-perdues.
Его могли убить в лесу и принести сюда уже после этого.
Il a pué être tué dans les bois et avoir été ramené là ensuite.
Его могут ранить или даже убить.
Il risque d'être blessé, voire tué.
о пирате, который мечтал его убить, об острове, где обитали феи.
Du pirate qui voulait le tuer. D'une île hantée par les fées.
Ты убил О-Би! Он десятка таких, как ты, стоил! Воррен, можно его убить?
Vous avez tué O.B. Il en vaut dix comme toi!
Сначала он хотел убить ее самым ужасным и болезненным способом... каким она убила его брата
Au début, il voulait la tuer d'une façon horrible et douloureuse... comme ce qu'elle avait infligé à son frère
Я хотел убить медведя, а застрелил его.
Je visais l'ours, mais je l'ai tué lui.
¬ его жилах текла королевска € кровь, и мы не могли его убить.
Comme il était de sang royal, on ne pouvait pas le tuer.
Теперь они смогут его окончательно убить.
Ils peuvent le finir.
- Встреча с юристом, а его чмошный ребенок заболел, и теперь мне надо убить пару часов.
Je dois rencontrer un avocat et son gosse est malade, alors j'ai quelques heures à tuer.
Включая женщину, которую он уговорил убить лорда губернатора нашего в его собственном доме
Parmi eux une femme avec laquelle il a préparé le meurtre de notre Gouverneur. sous son propre toit
Плюс, не смотря на все, что Зейн сделал, он все еще невинный, что значит, что мы должны его спасти, а не убить.
Malgré tout ce qu'a fait Zane, il reste un innocent, ce qui veut dire qu'on doit le sauver et non le tuer.
Послушай меня, ты не можешь его убить.
Écoute-moi, tu ne peux pas le tuer.
Я собирался его убить.
J'allais le tuer.
Кто-то тоже должен его убить.
Quelqu'un devrait aussi le tuer.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]