English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ У ] / Уходим

Уходим Çeviri Fransızca

3,466 parallel translation
Всё, уходим. - К остальным.
Allez, on rejoint les autres.
Видишь ли в чем дело, мы все когда-то уходим.
Écoute-moi bien. On s'en va tous, un jour ou l'autre. Tu comprends?
Мы с Альбертом уходим, но я решила напоследок пожелать тебе удачи завтра.
Albert et moi, on se sauve. Je viens vous souhaiter bonne chance pour demain.
Мы уходим.
On s'en va.
Мы уходим.
- Nous partons.
Хорошо, седлаем лошадей и уходим.
- En selle. On y va.
- Мы уходим, ясно?
On s'en va. D'accord?
Мы уже уходим.
- Nous partions, shérif.
- Уходим отсюда.
- On se barre.
Мы уходим отсюда.
Sortons d'ici.
Ты цел? Просто уходим!
Ça va?
Внимание, аппаратная, уходим на рекламу.
Contrôle, on passe à une pause.
- Нет, уходим.
- Non, allez.
Уходим, уходим!
On sort d'ici!
Уходим, уходим.
On sort de là.
Уходим.
De partir.
Нет, мы уходим, но не из-за беспилотников.
Non, nous partons, mais pas parce que des drones.
Мы уходим... извините!
Nous partons... désolé!
Мы уходим... извините!
Désolé... désolé!
— Быстро уходим.
- Nous devons partir.
Уходим отсюда.
Allons-nous-en.
- Ребята, уходим.
- Allez les gars, on y va.
- Уходим. Живо!
Allez, on se casse.
Уходим!
Viens!
Уходим.
Allons-y.
- Забирай что есть и уходим.
- on prend ce qu'on a et on part.
Скорей, уходим!
Allez, sortons d'ici!
Уходим отсюда.
Partons d'ici.
Забираем вещи и уходим.
Prenons nos affaires et partons.
Хватаем все, что можно, и уходим.
Prenons ce que nous pouvons et partons.
Спэнсэр, уходим.
Spencer, allons-y.
Теперь мы уходим.
On y va maintenant.
Мы уходим.
Bon, on décroche.
- Уходим!
- On doit y aller!
Уходим отсюда.
Tirons-nous de là.
ћы уходим.
On s'en va.
Уходим.
- Va-t'en!
Уходим!
Maintenant.
Габриэль, уходим сейчас!
Gabriel, fiche le camp maintenant.
Уходим.
On y va.
Мы уходим, как и планировалось.
On part comme prévu.
Мы уходим.
- On part.
Мы уходим.
- On s'en va.
Сдавайся, бери свои вещи, и уходим отсюда.
Déclare forfait, prends tes affaires, et on bouge de là.
Уходим.
Barrons-nous.
Мы не уходим.
On ne part pas.
- Ты говоришь нам где Джеймс Мартинез и мы уходим.
Dites-nous où est James Martinez et nous partons.
Мы уходим.
Bien. On s'en va.
Теперь мы уходим.
Et maintenant on s'en va.
Мы уходим.
Nous partons.
Эй. Уходим.
On y va.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]