English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ Ф ] / Фотографируйте

Фотографируйте Çeviri Fransızca

23 parallel translation
И больше не фотографируйте людей без разрешения.
Et ne prenez plus de photos sans y être autorisé.
Не перестаю удивляться. Правда... Фотографируйте.
Larry Flynt, Hugh Hefner, ils peuvent les photographier, mais pas les créer.
Пожалуйста, не высовывайте руки, головы и вещи из машины, и не фотографируйте со вспышкой.
Gardez vos mains et accessoires dans la voiture.
Правильно, фотографируйте меня. Уль? бочку.
Immortalisez-moi!
"Фотографируйте меня, если так надо, а её не троньте!"
"Prenez-moi en photo s'il le faut, mais laissez-la tranquille!"
Фотографируйте проект как угодно, но не меня, прошу.
Photographiez le projet, mais pas moi, merci.
Скорее, фотографируйте!
Vite une photo!
Слушайте, фотографируйте, оцените настрой. Готовы?
Tendez l'oreille, prenez des photos, prenez la température.
Не фотографируйтесь. Не разговаривайте. Просто продолжайте идти.
J'ai dit la vouloir elle, pas vous.
Фотографируйте быстрее.
prenez la photo.
Не фотографируйте!
Ne prends pas de photo!
Фотографируйте уже.
On s'en fout. Prenez la photo.
В отличие от обычных представлений, Четыре Всадника приглашают вас записывать шоу, фотографируйте, отправляйте друзьям, загружайте в сеть и пишите в твиттер.
Contrairement à la tradition, les Cavaliers vous encouragent à filmer, appeler vos amis, envoyer, mettre en ligne et commenter librement le spectacle.
Фотографируйте с удачного ракурса.
Prenez mon bon profil.
Не фотографируйте со вспышкой, пожалуйста.
Pas de photo avec flash, s'il vous plait.
Повнимательней, парни. Фотографируйте всех, кто входит и выходит.
Prends en photo tous ceux qui passent.
Только не фотографируйте и не выкладывайте в интернет.
Vous avez intérêt à ne pas faire une photo ni à la diffuser sur internet.
Фотографируйте.
Prenez des photos.
Не фотографируйте, прошу.
Pas de photos. S'il vous plaît. Pas de photos.
Да, фотографируйте.
Oui, prenez une photo.
Фотографируйте и пакуйте всё.
Prenez des photos de tout. Sac et étiqueter tout. Demandez au laboratoire dans l'heure.
Записывайте все, фотографируйте синяки, собирайте медицинские справки - пригодится в суде по опеке.
Notez tout. Photographiez vos blessures, demandez des certificats, pour la garde des enfants.
Пожалуйста, не фотографируйте.
Arrêtez de prendre des photos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]