Футболке Çeviri Fransızca
260 parallel translation
♪ И в своей футболке с символикой мяча ♪
Et son t-shirt de T-ball
Мими лежала на полу в одной футболке и смотрела какой-то американский сериал с немецким дубляжом, а я с кушетки наблюдал за ней, раскинувшись в пьяной вальяжности.
Mimi, vêtue seulement d'un T-shirt, regardait un vieux feuilleton doublé en allemand Moi je la regardais, elle, engourdi, vautré sur le canapé
Ты – это чёртова картинка на футболке, в лучшем случае.
Une tronche sur un tee-shirt, au mieux!
На вас там смотрит человек в футболке с надписью "Я застрелил Дж.Р."?
Y a-t-il un homme qui vous regarde avec un t-shirt disant "J'ai tué JR"?
Расхаживать в мокрой футболке.
Là, c'est trop. Se trémousser dans un tee-shirt mouillé!
"ѕ € тый канал. √ ор € чие новооти" ¬ этой иотории награда за поимку и помещение в больницу голого мужчины в футболке оотаетс € неизменной и равн € етс € примерно 367 долларам 50 центам.
En liaison avec ceci, la prime pour la capture, l'arrestation, et l'enfermement d'un homme nu, en tee-shirt... reste stable à environ 367 dollars et 50 cents.
Как бы вы себя чувствовали если бы какой-то мужик в зелёной футболке, с секундомером замерял внутреполостную температуру вашей подружки?
Vous arriverez à bander vous si des mecs en t-shirt vert avec un chronomètre sont en train de prendre la température rectale de votre copine?
Ладно, ладно, ты будешь в футболке, а я - без футболки. ( чтобы легче понять, кто в какой команде )
Tu peux être en t-shirt et moi, torse nu.
Вон тот в зеленой футболке симпатичный... для головастика.
Le mec en vert, il est pas mal... Même si sa tête est trop grosse par rapport au reste...
Ты видел, в какой футболке на днях была Молли Хэтчет?
Vous voyez le T-shirt Molly Hatchet que j'avais l'autre jour?
В футболке с палачами с окровавленными топорами. И у их ног раздробленные головы.
Celui avec le bourreau et la hache ensanglantée, qui a une tête coupée sous le pied...
Я пошёл туда в этой футболке. И глупый священник сказал, что мне нельзя входить.
Alors j'arrive là-bas, et ce prêtre à la con m'interdit d'entrer.
- Она была в моей кухне, в твоей футболке, и я ей нахамила.
elle était dans ma cuisine avec ton t-shirt, j'ai éclaté.
Водитель в черной футболке, пассажир в зеленой.
Celui qui conduit a un T-shirt noir, l'autre un blouson vert.
Тогда почему у тебя написано Форман на футболке?
Alors pourquoi il y a écrit Forman sur ton T-Shirt?
Я " м. смотрящего периодический стол на вашей Футболке.
Le tableau des éléments...
Разрыв на футболке над небольшой татуировкой в виде розы на твоем животе.
Ton T-Shirt est déchiré juste au niveau de ton petit tatouage rose sur ton abdomen.
А почему ты в такой футболке?
Tu mets souvent un T-shirt noir? Ca?
Потому что на футболке написано "Тэд".
Parce que le T-shirt dit "Tad"!
Начинают снимать ужастик, а тут мы на денёк подкатываем, и нам сразу по триста долларов и футболке ".
On passe dans le cadre... et on a 300 $ et un T-shirt. On peut? "
Парень во втором ряду, по центру. Парень в бежевой футболке с надписью "удар".
Un type au deuxième rang, au milieu... portant un T-shirt avec écrit :
Это же написано на футболке.
Exact. C'est No Doubt.
На футболке написано.
C'est ce que dit mon T-Shirt.
Ну так... Давай посмотрим, что скрывается под этой "СТРАСТЬЮ", а? [намек на надпись CRUSH на футболке]
Alors... c'est ce qu'on appelle vraiment un béguin, hein?
Да, но только я обычно сплю в футболке и трусиках.
Oh, mais je dors généralement en dessous avec un T-Shirt.
Я думал, что вы приедете в шортах, сандалиях и уродливой футболке.
Si il apparaissait en short, avec des tongues et une chemise moche ils ne le veraient pas.
И ты хочешь всем этим пожертвовать, ради того чтобы Самер могла сфотографироваться в мокрой футболке?
Et tu veux foutre tout çà en l'air pour une Summer en T-shirt mouillée qui fait des photos de son corps?
Да, Джеки, извини, что тебе пришлось увидеть меня в этой футболке.
Désolé d'avoir mis ce T-shirt.
Я бы побоялся пройти в этой футболке по улице.
J'irais pas me promener dans la rue avec ce maillot.
Гляди, там парень в футболке Эхобрэин.
Tiens, un fan d'Echobrain.
Я бережно хранила его в конверте с её фотографией, на которой она со вчерашней газетой и в футболке с надписью "Я люблю жизнь".
Que je garde avec cette photo, où elle lit le journal d'hier, arborant un t-shirt'j'aime la vie'.
Теперь, я хочу увидеть Кларка Кента в мокрой Футболке.
Je me veux pas rater Clark Kent en T-shirt mouillé...
Мне нравится, как классно он выглядит, сидя напротив меня в синей футболке и поедая хот-дог.
J'aime sa façon sexy d'être assis devant moi, portant un T-shirt bleu, et mangeant un hot-dog!
ѕарень в ретро-футболке?
- Le mec avec le t-shirt rétro?
Ты уверена, что хочешь пойти в этой футболке?
Tu es sûre du choix de ton t-shirt?
Что это у вас на футболке?
C'est quoi là sur votre chemise?
Это я, в футболке Джетс.
C'est moi, en tee-shirt des Jets.
На фотографии я была в футболке с надписью "МакКинли".
Sur la photo, je porte son T-shirt.
Нужно, чтобы была на какой-нибудь футболке или чем-нибудь, ты, задница.
Il faut qu'elle soit sur un T-shirt, imbécile.
Ты только в футболке...
Juste avec un t-shirt.
Как насчет этого. Анджела напечатает изображение с плаката на футболке, которую будет носить Оскар.
Et si Angela transformait le poster en t-shirt que Oscar porterait.
На футболке : "Курящая женщина - угроза человечеству!"
Les femmes qui fument sont une menace pour l'Humanité!
Парень в облегающей футболке?
Le mec dans son T-shirt super tendu?
Кусочки были забрызганы кровью, которая имела общие аллели с кровью, найденной на футболке.
Les pièces étaient éclaboussées avec du sang qui avait des allèles communs avec le sang du T-shirt.
Но все же есть похожести с кровью на футболке.
Mais il y a un lien de parenté avec celui trouvé sur le T-shirt.
Ту, что в синей футболке?
Avec le Tee-shirt bleu?
В синей футболке?
En chemise bleue?
У нее есть определенный, ну, это как с человеком, если вы немного полноваты, то вы не будете разгуливать в обтягивающей футболке. Это смотрится по идиотски. И Гельветика немного полновата.
Eh bien, c'est comme une personne, si vous avez légèrement du ventre vous n'allez pas sortir avec un tee-shirt moulant, vous aurez l'air d'un idiot et l'Helvetica est ventrue, elle a besoin d'espace autour d'elle, et de beaucoup d'espace blanc.
Я ни разу не видел кого-либо в такой же футболке.
Je n'avais encore jamais vu quelqu'un avec le même T-shirt, qui dit "Awesome Possum"
Даже ее одежда испугала меня. На ее футболке было написано :
son T-shirt marqué :
На футболке : "Я - японец"
Je suis Japonais.
футболка 38
футбол 379
футболки 37
футболист 76
футболку 26
футбольная команда 20
футбола 18
футболисты 25
футболиста 16
футбол 379
футболки 37
футболист 76
футболку 26
футбольная команда 20
футбола 18
футболисты 25
футболиста 16