Хилл Çeviri Fransızca
1,034 parallel translation
- Есть, сэр, соедините меня с Биггин-Хилл.
Bien. Passez-moi Beacon Hill.
Биггин-Хилл, это центр.
Commencez. C'est un peu lent.
Кенли и Биггин-Хилл опять мешкают. Остальные не лучше.
Kenley et Biggenor sont de nouveau en morceaux... et les autres sont guère mieux.
Я бы советовал вам ехать по шоссе Ноттинг-Хилл. Там свободно. Я сам еле выполз сегодня из пробки.
J'éviterais Notting Hill et East Finchley, si j'étais vous.
Поувис-Сквер, Ноттинг-Хилл-Гейт.
Powis Square, Notting Hill Gate.
Поуис-Сквер, 81, Ноттинг-Хилл-Гейт.
81 Powis Square, Notting Hill Gate.
Поуис-Сквер, 81, Ноттинг-Хилл-Гейт. Поуис-Сквер, 81, Ноттинг-Хилл-Гейт.
81 Powis Square, Notting Hill Gate, 81 Powis Square, Notting Hill Gate.
Сегодня в 11.50 я обнаружил тело вашей жены, Берил Эванс, спрятанное в прачечной по адресу Риллингтон Плейс, 10, Ноттинг Хилл.
"À 11 h 15, le corps de votre femme, Beryl Evans, a été découvert, " caché dans la buanderie au 10 Rillington Place, Notting Hill.
Я даже не знал, что дочка мертва, до того, как меня привезли в Ноттинг Хилл.
J'ignorais la mort de la petite jusqu'à ce que la police m'amène à Notting Hill.
Вы сознались в Ноттинг Хилл.
À Notting Hill, vous avez avoué.
Мы ребята с Портеро Хилл должны помогать друг другу.
Entre gars de Potrero Hill, il faut s'aider. Rien de superflu.
Он родом из бедной деревни, когда всем говорит, что он родился в "Форест Хилл".
Il a grandi à Five Points mais il dit à tout le monde qu'il est né à Forest Hills.
Овер Хилл, где водятся олени и антилопы, где тепло и чисто, и мы сможем отдохнуть и расслабиться.
Je vois ce que tu veux dire, de "l'autre côté" ou le daim et l'antilope jouent où il fait chaud et bon et ou on peut profiter de la vie...
Отпусти ее, давай поищем лучше Овер Хилл.
Laisses la partir, pense à l'autre côté.
Немного, а потом... Овер Хилл.
Pour un moment, aprés je serais de l'Autre Coté.
Овер Хилл, он пошел туда. Он нужен нам.
De l'Autre Côté, c'est là ou il est, nous avons besoin de lui.
- Кларенс Ж.Л. Хилл.
- Clarence L.C. Hill.
Вы думаете Хилл и Джонсон всё ещё близки к людям?
Vous pensez que Hill et Johnson écoutent les ouvriers?
Кларенс Хилл - профорг на заводе Чеккер.
Clarence Hill est délégué syndical à l'usine de Checker.
Я чуть не лишился пальца, пытаясь открыть его, как какой-то школьник, а Кларенс Хилл не делает ни черта.
J'ai failli m'arracher le doigt en l'ouvrant, comme un gamin, et Clarence Hill ne branle rien.
Мистер Хилл должно быть ушёл.
M. Hill a dû sortir.
Никому ничего Зик не покупает, а ты говёный профорг, Хилл.
Zeke offrira que dalle, t'es un délégué de merde.
Так что Кларенс Хилл будет переведён на новый завод в Огайо.
Alors, Clarence va être muté dans une usine en Ohio.
Продюсер ДЕБРА ХИЛЛ В ролях : ДЖЕМИ ЛИ КЕРТИС
Une production Debra Hill avec Jamie Lee Curtis ( Laurie )
Авторы сценария ДЖОН КАРПЕНТЕР и ДЕБРА ХИЛЛ
Scénario John Carpenter et Debra Hill
Продюсер ДЕБРА ХИЛЛ
Produit par Debra Hill
Такую историю рассказали Бетти и Барни Хилл.
Tel était le récit de Betty et Barney Hill.
Практически все ученые, рассмотревшие эту историю, настроены скептически. Но любители НЛО считают, что случай семьи Хилл - классический пример "близких контактов третьего рода".
Les scientifiques restent sceptiques... mais les passionnés d'OVNIS pensent que c'est un exemple... de "rencontre du troisième type".
В эту карту входят звезды, которые были внесены в каталог спустя несколько лет после того, как Бетти Хилл вспомнила, что она видела на корабле пришельцев.
Elle comporte des étoiles... qui ont été cataloguées... bien après que Betty Hill les ait vues dans le vaisseau extraterrestre.
Мы видим сходство между двумя картами, но это потому, что линии навигационных маршрутов были скопированы с карты Хилл на реальную звездную карту.
Si les deux cartes se ressemblent, c'est parce que... les lignes des routes interstellaires... de la carte de Hill ont été reportées sur la vraie carte.
Если мы соединим звезды в иной последовательности, Чем линии на карте Хилл, то внезапно обнаружим, что между этими двумя картами нет ничего общего.
Si on remplace... les lignes de cette carte par d'autres lignes... il devient impossible... de voir toute ressemblance entre les deux cartes.
Наша точка обзора тоже выбрана с таким расчетом, чтобы как можно лучше совпадать с картой Хилл.
On a choisi le meilleur point de vue... pour qu'elles correspondent à la carte de Hill.
Я удивлен, что никто не нашел участка неба, еще больше совпадающего с картой Хилл.
Curieux qu'ils n'aient pas trouvé... une carte qui corresponde mieux à la carte de Hill.
Личный психоаналитик семьи Хилл счел их историю неким сновидением.
Le psychiatre des Hill a dit que leur histoire était une sorte de rêve.
Мне кажется, в наше время стало меньше упоминаний о странных объектах в небе больше историй о контактах с предполагаемыми инопланетянами, как та история Бетти и Барни Хилл, что мы представили.
Il me semble qu'on aperçoit de moins en moins... d'étranges objets volants de nos jours... mais qu'on entend plus parler de rencontres du 3ème type... comme celle faite par Betty et Barney Hill.
А вот этот "Tick-Tack" я сделал в Ган Хилл.
Ca c'est le "Tick-Tack" que j'ai fait à Gun Hill.
Вы не найдете лучшей машины по лучшей цене с лучшим обслуживанием, нигде во всем Хилл Велли.
Vous ne trouverez pas meilleur modèle, meilleur prix et meilleur service après-vente dans tout Hill Valley.
Ни один МакФлай еще никем не стал за всю историю Хилл Велли.
Dans toute l'histoire de Hill Valley, aucun McFly n'est jamais arrivé à rien.
Мы в Обществе Защиты Хилл Велли считаем, что их нужно оставить так как часть истории и наследия.
L'association de sauvegarde de Hill Valley pense qu'elle doit rester en l'état, c'est notre histoire et notre patrimoine.
Я буду самым влиятельным человеком в Хилл Велли и я расчищу этот город.
Je serai l'homme le plus puissant de Hill Valley et je ferai le ménage dans cette ville.
Сводка погоды на вечер субботы в Хилл Велли.
Le temps à Hill Valley ce soir, samedi.
Почемубы тебе, шериф Холер, не поехать на Хармони Хилл, и не откопать то, что осталось от моего сына Бреди.
Allez donc à Harmony Hill! Déterrez ce qui reste de mon fils Brady!
Вас же, Гилфорд Дадли, отвезут на площадь Тауэр-Хилл, где ваша голова также будет отсечена от тела.
Et Guilford Dudley, vous serez emmené à la tour de Londres, où votre tête sera également détachée de votre corps.
Комендант Тауэра вывел вашего мужа из этих комнат наружу через Балворкские ворота, и в сопровождении шерифов отвел его на площадь Тауэр-хилл.
Votre époux a été emmené de sa chambre par le lieutenant de la tour... à travers les remparts, suivi par les shérifs, jusqu'à la tour de Londres.
Ничем не могу помочь, миссис Хилл.
Je ne peux plus rien pour lui.
Я очень признателен Вам, миссис Хилл.
- Merci infiniment, Mme Hill.
- До свидания, миссис Хилл.
- Au revoir. - Au revoir, Mme Hill.
Мы не устраиваем поминок, но, я думаю, миссис Хилл нам что-нибудь приготовит.
Il n'y aura pas de veillée funèbre. Mais Mme Hill nous servira quelques rafraîchissements.
Могу ли я чем-то помочь Вам, миссис Хилл?
Puis-je vous aider, Mme Hill?
Долина Фордж, Банкер-Хилл, разве это ни о чем не говорит?
Vous vous souvenez pas de Valley Forge et Bunker hill? - Apollo. - Oui.
А-а, Вы подумали на миссис Хилл.
L'épouse d'Anthony. Mme Hill, la gouvernante!