Холодрыга Çeviri Fransızca
35 parallel translation
- Ну и холодрыга.
II fait froid!
Закрой окна и не выключай мотор. Тут такая холодрыга!
Remonte la vitre et laisse en marche.
Бля, холодрыга!
- Ouai! Putain ce froid...
Холодрыга. Дубак.
Glacial.
Правильно, зачем вам нужна эта холодрыга?
Pourquoi rester dans le froid?
Холодрыга.
Glaciale.
Ну и холодрыга.
Il fait froid.
Пойдём, здесь жуткая холодрыга.
Allez, on rentre, on se les pèle, ici.
Холодрыга страшная стояла.
Un putain de froid.
Ну и холодрыга!
Ça caille.
Ну и холодрыга.
- Ouais, je te suis!
Ну и холодрыга у этого Стремного Карла.
Ça doit être'Affreux Carl qui garde cet endroit aussi froid.
там так красиво там есть озеро, и холодрыга, но знаешь, в хорошем смысле,
C'est si beau. Il y a ce lac, qui est glacial, mais dans le bon sens...
Нет-нет-нет, там холодрыга.
- Non! Non, ça caille dehors, ouvre.
- Там же холодрыга, ты что! Без разговоров! ..
Je m'en fous, ça calmera ta libido.
Холодрыга.
Il fait froid.
Холодрыга!
Oh! Attends une minute!
Я была так сосредоточена на том, чтобы выбрать идеальный наряд, что не поняла, что на улице холодрыга.
J'étais tellement concentrée pour avoir la parfaite tenue que je n'ai pas réalisé qu'il gelait dehors.
Черт, ну и холодрыга.
Putain, il fait froid ici.
Я люблю солнце. А здесь холодрыга!
Moi j'aime le soleil, et ici, on se gèle.
Да это практически холодрыга.
C'est pratiquement une vague de froid.
То холодрыга, то лето в Палм-Спрингс.
Une minute, il gèle et celle d'après, c'est l'été à Palm Springs.
Мисс, здесь холодрыга.
Mademoiselle, il fait froid dehors.
Боже мой, ну и холодрыга. Что такое?
Mon Dieu, ça caille ici.
Брат мой, там холодрыга.
Oh, mon frère, il fait froid.
Выглядело, как холодрыга.
On aurais dit que tu avais froid.
А здесь холодрыга.
Ici, il gèle.
- Холодрыга!
- Le froid.
Ну там и холодрыга.
Il fait super froid ici.
Холодрыга.
Ça pèle.
- Эй, чуваки, мне кажется, или тут холодрыга?
Les gars, c'est moi ou bien, il fait froid ici?
Проснитесь и пойте, ребята, и не забудьте ботинки, потому что снаружи холодрыга!
Allez campeurs, levez-vous et brillez, et n'oubliez pas vos chaussons, car c'est froid dehors!
Ну и холодрыга.
Oh, ca caille.
- Вот холодрыга была.
Il faisait froid. Nous n'avions rien, Nous n'avions besoin de rien.
холодильник 166
холод 86
холодное сердце 25
холодно 926
холодное пиво 25
холодно сегодня 17
холодная вода 23
холодный 104
холодная война 25
холоднее 35
холод 86
холодное сердце 25
холодно 926
холодное пиво 25
холодно сегодня 17
холодная вода 23
холодный 104
холодная война 25
холоднее 35
холодно же 29
холодное 39
холодный душ 16
холодная 114
холодает 51
холодновато 20
холодные 31
холодина 20
холодной 29
холодным 17
холодное 39
холодный душ 16
холодная 114
холодает 51
холодновато 20
холодные 31
холодина 20
холодной 29
холодным 17