English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ Ч ] / Часть третья

Часть третья Çeviri Fransızca

49 parallel translation
Часть третья Позже, тем же вечером...
"Fin de la deuxième partie" "3e partie - le soir même"
ЧАСТЬ ТРЕТЬЯ
TROISIÈME PARTIE
Да, сэр Моцарт - "Симфония Юпитера", си мажор. "Бранденбургский Концерт" Баха, часть третья.
La symphonie de Jupiter en do majeur de Mozart, mêlée au concerto No.3 pour piano de Bach,
Часть Третья :
Troisiéme partie - La Guerre 1992
Часть третья "В разлуке"
CHAPITRE TROIS SEULE
Неприятности, часть третья!
Problème au 3e virage!
Часть третья
Je vous ai dit de revenir demain!
Часть третья :
Parte 3 : Amelioration.
ЧАСТЬ ТРЕТЬЯ
Troisième chapitre
ЧАСТЬ ТРЕТЬЯ
PARTIE 3
часть третья.
Dance With the Vampire Maid, épisode 3.
ЧАСТЬ ТРЕТЬЯ.
PARTIE III
ЧАСТЬ ТРЕТЬЯ
Troisième partie
Часть третья, седьмой уровень.
Dans Parallax.
- Часть третья - Прощай, Рикки Бейкер
CHAPITRE TROIS AU REVOIR, RICKY BAKER.
Он сказал "часть третья"?
- Oui! Est-ce qu'il a dit "trois sur trois"?
Третья часть.
LA PRINCESSE AUX huîtres. ACTE III.
"и третья часть моря сделалась кровью..."
Et le tiers de la mer devint du sang. "
Но, как в песне поется, мы спели два куплета, а есть и третья часть.
Mais vous savez que selon notre devise : "Nos villas sont éternelles", cette deuxième partie sera suivie d'une troisième.
ТРЕТЬЯ ЧАСТЬ НОЧИ
LA TROISIEME PARTIE DE LA NUIT
Первый Ангел вострубил, и сделались град и огонь, смешанные с кровью и третья часть дерев сгорела и вся трава зеленая сгорела.
"Le 1er ange sonna de la trompette " et il y eut de la grêle et du feu, " et le tiers des arbres fut brûlé,
Второй Ангел вострубил и как бы большая гора, пылающая огнем, низверглась в море и третья часть моря сделалась кровью.
"et toute herbe verte fut brûlée. " Le 2ème ange sonna de la trompette " et le tiers de la mer
и умерла третья часть одушевленных тварей, живущих в море и третья часть судов погибла.
"et le tiers des créatures qui avaient vie mourut, " et le tiers des navires périt.
и третья часть вод сделалась полынью.
"Elle tomba sur le tiers des eaux. " Et le tiers des eaux
Четвертый Ангел вострубил, и поражена была третья часть солнца и третья часть луны и третья часть звезд так что затмилась третья часть их, и третья часть дня не светла была - так, как и ночи.
"Le 4ème ange sonna de la trompette " et le tiers du soleil fut frappé, " et le tiers des astres,
А для кого третья часть?
Pour qui la troisième?
Третья часть - это было слишком много.
Un tiers, c'était trop.
Там есть только одна третья часть кислорода в каждом вдохе, по сравнению с уровнем моря.
Il n'y a qu'1 / 3 d'oxygène par rapport au niveau de la mer.
Третья часть головоломки.
La 3ème pièce du casse-tête.
Третья часть его.
- La troisième part est à lui.
А теперь третья часть репортажа нашего азиатского корреспондента Триши Таканавы о сексе.
Troisième partie de notre reportage sur le sexe avec Trisha Takanawa.
Вот почему у каждого фокуса есть третья часть.
C'est pourquoi tout tour de magie a un troisième acte.
Но я думаю, важная часть - третья, которая является по существу вопросом философии.
Mais je pense que la réponse la plus importante est la troisième qui est essentiellement un sujet philosophique.
Третья часть суши на нашей планете - это пустыни.
Le tiers de la terre ferme de notre planète est désertique.
Артур уже узнал, вероятно, что имеется третья часть формулы. Без этого формула не работает.
Arthur se doute sûrement maintenant qu'il y a une troisième partie de la formule.
- но третья часть была ужасной...
- la scène s'est passée vite...
Третья часть их потонет в морских глубинах, но остальные снова соберутся... И прибудут к устью Днепра с двенадцатью бочонками, набитыми цехинами.
Un tiers d'entre eux se noieront dans la mer, mais les autres se rassembleront à nouveau et parviendront à l'embouchure du Dnieper, chargés de douze barils d'or turc.
одна пуля пробила левую почку, вторая — левое бедро, а третья попала в верхнюю часть торса.
une vers le rein gauche, une dans la cuisse gauche, et une dans le haut du torse.
Тебе - третья часть. Разделим напополам!
30 et 70 disent moitié-moitié.
Одна часть полтора фунта, другая на полтора фунта, и третья на полтора.
750 g... plus 750 g... plus 750 g...
Третья часть.
I-3.
И все эти годы Вы и не подозревали, что это - третья часть Ключа
Et toutes ces années, vous n'avez jamais su que c'était la troisième partie de la Clé.
Ей принадлежит право пожизненного пользования третьей частью доли Мэттью в Даунтоне. и третья часть его прочего имущества. но все остальное принадлежит маленькому Джорджу.
Elle a un usufruit sur un tiers des parts de Matthew, et un tiers de ses autres biens, mais le reste appartient à George.
Почти третья часть всего интернета.
Au moins 1 / 3 des sites du globe.
"И сделались град и огонь, смешанные с кровью, и пали на землю ; и третья часть дерев сгорела." ( Откровение Иоанна Богослова 8 : 7 )
"Et il y eut de la grêle et du feu mêlés de sang qui furent jetés sur la terre, et le tiers de la terre fut brûlé."
Время для пива - третья часть.
C'est l'heure de la bière partie 3.
Берк, занять лабораторию, третья палуба, кормовая часть.
Burk, sécurisez le labo, troisième étage à l'arrière de l'I.C.U.
По крайней мере, все согласны, что третья часть всегда самая плохая.
On est d'accord : le III, c'est toujours le pire.
Вместо этого, я делю тебя с Беном и Джерри, и мне достаётся только третья любимая часть твоего тела.
Au lieu de ça, je te partage avec Ben et Jerry et choisir ma troisième préférée partie de ton corps.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]