Часть первая Çeviri Fransızca
167 parallel translation
Мы снова будем обсуждать Библию, Происхождение, часть первая, стих первый.
On a abordé toute la Bible, depuis le premier verset de la Genèse.
"Поэзия, часть первая".
On le perforera, et on en fera des rouleaux.
ЧАСТЬ ПЕРВАЯ
PREMIÈRE PARTIE
Часть первая :
Premiére partie - La Guerre
Часть первая "Бесс выходит замуж".
CHAPITRE UN BESS SE MARIE
"Покори все горы", часть первая.
"Gravis les sommets" 1re partie :
Часть первая Самоучителя по компьютерам для идиотов!
Partie 1 du "guide de l'informatique pour les nuls"!
Часть первая : я захожу в фотомагазин Шоттингера. Хочу купить постеры с молодым Бобом Диланом.
Je vais aux archives Shottinger chercher des photos de Bob Dylan.
ОДИНОКИЙ РЕЙНДЖЕР. ЧАСТЬ ПЕРВАЯ.
LE RANGER solitaire
Ага, это Убить Билла часть первая, понимаете о чём я?
C'est "Kill Bill, volume 1", je peux vous dire!
Сезон 6, Эпизод 19 Американка в Париже ( Часть первая )
Une américaine à paris ( première partie )
МЕБИУС часть первая Кэтрин Лэнгфорд была не просто справедливым и великодушным человеком.
Catherine Langford avait bien plus que sa gentillesse et sa générosité.
РАСПЛАТА часть первая
RECKONING
Часть первая
PREMIERE PARTIE
Время вечеринки, часть первая..
"Showtime", première partie!
Макс Кронерт Дирижер : Курт Бойс Первая часть.
Le chef d'orchestre 1er ACTE
Это только первая часть.
Je n'avais pas fini.
Вторая часть, "love"... Романтичная, вечная... а первая часть, "breed *"... * размножаться
"Breed", élever, et "Love", amour, éternité.
Синьоры, первая часть нашей программы подошла к концу.
Avant de passer à la seconde partie de notre programme
Первая часть. Автор - Пьера Паоло Пазолини
La première partie est de PIER PAOLO PASOLINl
Еда - первая часть процесса.
La nourriture est la première étape.
Первая часть нашего эксперимента завершена.
La première étape de notre expérience est réussie.
Первая часть называется
Le premier morceau s'intitule
Джонатан, первая часть прошла идеально.
Ça s'est si bien passé!
Первая часть о древних мистиках.
Le début parle de la mystique ancienne.
Дорогая Каролайн, первая часть путешествия подходит к концу.
Chère Caroline, la 1re étape du voyage se termine.
Эта первая часть работы.
Cette partie du boulot est finie.
- Да. Первая часть.
L'original.
Первая часть мне нравится.
Le début, ça va.
Первая часть Испытания Ключа : добрая чашка чаю.
La première partie de l'épreuve est une bonne tasse de thé.
Пока нет, но это первая часть данных, которая уже позволяет мне сформулировать гипотезу.
Pas encore. Mais cela va servir de base à une première hypothèse.
Первая часть его рассказа подтверждает версию парня.
Une partie confirme la version du garçon.
Часть первая.
Plan 1.
Ну, теоретически, первая часть - как детская игра.
En théorie, le 1 er test est un jeu d'enfant. - Il faut passer cette grille.
Это первая часть трилогии.
C'est le premier tome de la trilogie.
Первая часть путешествия закончена, но начинается другая.
Une nouvelle étape de votre voyage commence.
Первая часть - дерьмо.
La première partie est nulle.
Первая часть экзамена - работа с двумя парами слайдов.
La première partie de l'examen portera sur deux paires de diapos.
- Мне понравилась первая часть. - Да, классный был фильм.
- Le premier m'a beaucoup plut.
- Какой счет? - 3-2, первая часть девятого иннинга.
- C'est quoi le score?
- О, господи, Мэтт! - Это - первая часть подарка.
Cadeau n ° 1.
Ну, это была только первая часть, как в сериале.
Ce n'est que la 1re partie, il y a du suspens.
Сколько длится первая часть?
- 10 secondes avant la bande annonce. - Le 1 er segment dure combien?
- Мне больше нравится первая часть...
- J'aime bien le 1, - Difficile.
Лечение конебоязни с помощью позитивного мышления Часть первая Громко назовите свой страх
Nommez votre peur à voix haute :
Видишь, первая часть становится второй.
La première partie devient la deuxième.
Это первая часть твоего обучения - научится выбрасывать отсюда все, что тебе не нужно.
C'est la première partie de ton entraînement, apprendre à jeter tout ce dont tu n'as pas besoin.
Первая часть называется Залог.
La première partie s'appelle "le pacte".
Эта первая часть "Головокружения", в которой происходит самоубийство Мадлен, которое не настолько трагично, как могло бы быть, так как это, действительно, ужасная потеря, но в самой этой потере идеал сохраняет себя.
Scottie, seul, brisé, ne parvient pas à oublier cette femme. Il ère dans la ville, à la recherche d'une femme similaire, qui ressemblerait à la morte, et découvre une fille ordinaire, plutôt commune et vulgaire.
Вот первая часть.
Voici la première moitié.
Часть первая :
Partie 1 :
первая любовь 56
первая 490
первая отрицательная 17
первая ночь 17
первая женщина 39
первая часть 21
первая стадия 17
первая леди 33
первая девушка 16
первая дверь направо 32
первая 490
первая отрицательная 17
первая ночь 17
первая женщина 39
первая часть 21
первая стадия 17
первая леди 33
первая девушка 16
первая дверь направо 32
первая жертва 56
первая мысль 17
первая группа 40
первая линия 39
первая дверь налево 36
первая остановка 31
первая команда 18
первая вещь 33
первая поправка 18
первая волна 18
первая мысль 17
первая группа 40
первая линия 39
первая дверь налево 36
первая остановка 31
первая команда 18
первая вещь 33
первая поправка 18
первая волна 18
первая дверь 16
первая страница 28
первая позиция 17
часть меня 70
часть 319
часть тебя 45
часть вторая 75
часть того 24
часть моей работы 32
часть чего 31
первая страница 28
первая позиция 17
часть меня 70
часть 319
часть тебя 45
часть вторая 75
часть того 24
часть моей работы 32
часть чего 31