Через пять лет Çeviri Fransızca
171 parallel translation
Если не через пять лет, то через десять Упорство, молитва, милосердие и смирение будут моим оружием.
... Ou dans 5 ans ou dans 10 ans... Continence, prière... la charité, l'humilité sera mes bras.
Нет, никогда. Ну, что, до встречи через пять лет?
Eh bien, peut-être dans cinq ans.
Да, через пять лет.
- C'est ça, dans cinq ans.
Через пять лет, все дела семьи Карлеоне... станут законными.
D'ici 5 ans, les affaires de la Famille Corleone seront légales.
Когда он вернулся через пять лет после войны он нашёл вас, живущим вместе с его женой.
A son retour, cinq ans après la guerre, il vous a trouvé avec sa femme.
Мы арестуем их, посадим, осудим, через пять лет они выйдут! Вы сами знаете, что они прогнили насквозь!
- On les arrête, on les boucle, on les condamne, et ils ressortent.
О, нет. Это должно было случиться через пять лет.
Tu en avais pour 5 ans!
Навестите Джона Бендера через пять лет.
Va rendre visite à Bender dans cinq ans.
Представь встретить ее на улице через пять лет с супругом.
Imagine que je la revoie dans cinq ans avec un mari.
Ну, не раньше, чем через пять лет. Значит, он бродит по стране, в поисках брата, попутно помогая людям.
Il recherche son frère, résout des problèmes sans aucune arme.
... потому что... я осознал, что через пять лет я больше не буду бегать за автобусами...
Parce que... dans 5 ans, je ne courrai plus après les bus. Arrête avec tes discours.
Он предложил мне работу ; говорил, что я буду главным хирургом через пять лет.
Il m'a offert un travail et j'aurais été chef de service cinq ans plus tard.
Что ты будешь помнить через пять лет?
Tu préfères quoi?
Минимум через пять лет, когда они впервые получили замораживающее вещество.
Au moins dans cinq ans, quand ils sauront synthétiser le composé réfrigérant.
Через пять лет ты будешь куда лучше их.
Dans 5 ans tu seras sûrement meilleur qu'eux maintenant
Это случилось через пять лет после того, как нашествие паразитов уничтожило весь растительный и животный мир :
En l'an 2470 de maintenant.
Через пять лет, когда ты будешь раскручен ещё спасибо мне скажешь.
Dans 5 ans, tu auras ta marque, tu me remercieras.
- Папа, не хочу портить тебе день, но взгляни на эти прогнозы где мы окажемся через пять лет, если все так и будет продолжаться.
Sans vouloir être rabat-joie, regarde les prévisions... dans 5 ans si ca continue.
Я не хочу просто держаться на плаву, и проснуться через пять лет и сказать, " Дерьмо!
Je veux pas faire du sur-place, voyez-vous, me réveiller dans 5 ans et dire :
" Через пять лет, она почти закончит колледж.
" Dans moins de cinq ans, elle aura terminé ses études.
Меня освободили через пять лет,..
On m'a libéré au bout de 5 ans.
После моего выхода из тюрьмы, не знаю, через пять лет или через два года, надеюсь, ты сделаешь правильный выбор, и передашь место Эндрю мне.
A ma sortie de prison, d'ici 2 à 5 ans... faites le bon choix, donnez-moi le poste qu'Andrew vient de lâcher.
Через пять лет Кинг вышел-таки на него и продержал его прикованным в ванной пять дней.
Cinq ans plus tard, King le retrouve enfin, l'enchaîne dans sa putain de salle de bain pendant un truc comme cinq jours.
Глупцы через пять лет вас полюбят. А завистники — никогда.
Les idiots vous apprécieront dans 5 ans, les envieux, jamais.
Знаешь, где твой друг будет через пять лет?
Tu sais où sera ton ami dans 5 ans?
Через пять лет ты ничего из этого даже не вспомнишь.
Tu ne te souviendra plus de tout ca dans 5 ans
Мы планировали первое испытание нашего ядерного оружия только через пять лет.
On avait espéré tester notre première arme atomique dans cinq ans.
Я не хочу просыпаться через пять лет и ненавидеть свою жизнь. Это неизбежно.
C'est juste... je ne veux pas me réveiller dans 5 ans et détester ma vie.
Одна из восьми женщин получает рак груди и по крайней мере 15 % из них не будут в живых через пять лет после диагноза.
Une femme sur huit aura un cancer du sein. plus de cinq ans.
Через пять лет он всё ещё будет выглядеть довольно морщинистым,
D'ici 5 ans, il sera toujours en super forme,
Чем ты хочешь заниматься через пять лет?
Dans 5 ans, que veux-tu faire?
Где вы видите себя через пять лет?
Où vous voyez-vous dans cinq ans?
Через пять лет вы сможете стать кем угодно в этом мире.
Dans cinq ans, vous pourrez être ce que vous voulez.
У нас мало времени. Я пришла предупредить вас, что они придут через пять лет.
Je suis venue vous prévenir qu'ils seraient ici dans 5 ans.
Через пять лет эти существа вернутся.
Dans 5 ans ces créatures reviendront. Que devrais-je faire?
Через пять лет я хотела бы быть человеком, который не пил пять лет.
Dans cinq ans j'aimerais... que cela fasse cinq ans sans boire.
Мы надеялись провести наше первое испытание ядерного оружия только через пять лет.
Nous avions espéré tester notre première arme atomique d'ici 5 ans.
Землетрясения, извержения вулканов, ураганы. Сегодня, завтра, через пять лет...
Tremblement de terre, volcan, ouragan, aujourd'hui, demain, dans cinq années et c'est...
Так он выглядел пять лет назад и так же будет через двадцать.
Il faisait 32 ans il y a cinq ans, et il les fera dans vingt ans.
Ох, посмотрите, как оно будет лет через пять.
Vous verrez... dans 5 ans...
Лет через пять ты будешь похож на меня.
Encore cinq ans et tu deviendras comme moi.
Лет пять назад я сделал затяжку на вечеринке и пытался раздеть штаны через голову.
Il y a 5 ans, j'ai tiré une taffe à une soirée et... J'ai essayé d'enlever mon slip par la tête.
Лет через пять помогу.
Venez dans cinq ans!
Пять лет от звонка до звонка за обычный угон. В то время, как мои соседи по зоне, убийцы и насильники,... в большинстве своем выходили на свободу года через три.
J'ai pris cinq ans pour vol de voitures, alors que les violeurs et les assassins sont libérés sur parole au bout de 3.
Если всё пойдёт хорошо, они смогут встретиться с вами через пять, шесть лет.
Ils pourraient vous retrouver dans cinq ou six ans.
Через пять десять лет.
D'ici cinq à dix ans.
Чтобы получить то же количество белка, которое есть у нас то, которое я вытирал каждые пять дней, и через пять дней оно нарастало снова, он говорит, понадобится пять-шесть лет.
Pour la quantité que j'enlève tous les cinq jours ça dure cinq ou six ans, d'après lui.
Через пять, 10 лет это сделать труднее.
5, 10 ans plus tard, c'est plus compliqué.
Если через пять минут он не уйдет, я выйду и скажу, сколько тебе лет.
S'il n'est pas parti dans 5 minutes, je lui dit quel âge tu as vraiment.
Через пять миллиардов лет моя мама будет мертва.
5 milliards d'années après, ma mère est morte.
Так вот что ждёт человечество через пять миллиардов лет?
C'est la race humaine, 5 milliards d'années après.
через пять минут 84
через пять 34
пять лет спустя 22
пять лет назад 150
пять лет 330
летчик 48
лётчик 25
летний ребенок 23
летний ребёнок 21
лета 20
через пять 34
пять лет спустя 22
пять лет назад 150
пять лет 330
летчик 48
лётчик 25
летний ребенок 23
летний ребёнок 21
лета 20
лето 212
летний мальчик 80
летняя девушка 42
лет назад 4937
летать 72
летний сын 55
летней 111
лети 294
летней выдержки 41
летний лагерь 20
летний мальчик 80
летняя девушка 42
лет назад 4937
летать 72
летний сын 55
летней 111
лети 294
летней выдержки 41
летний лагерь 20
летом 193
летучая мышь 67
летние 22
летними 27
летие 142
лет спустя 248
летнего сына 24
летний 103
летних 58
летнего ребенка 37
летучая мышь 67
летние 22
летними 27
летие 142
лет спустя 248
летнего сына 24
летний 103
летних 58
летнего ребенка 37