Черномазых Çeviri Fransızca
37 parallel translation
Может, ты думал, что красный свет для белых, а зеленый для черномазых?
Vous pensiez que le rouge était pour les Blancs et le vert pour les nègres?
Иисус - выдумка для черномазых.
Jésus, c'est un attrape-nègre.
- Он был полон черномазых.
C'était plein de négros.
Он был полон черномазых.
Tous ces négros!
На ней будут отправлять черномазых домой, в Зулуленд.
- pour les négros de Zoulouland.
Я не презираю черномазых, жидов, макаронников или мексикашек.
Je n'ai pas de mépris pour le négro, le youpin, le rital ou le métèque.
Сицилийцы произошли от черномазых.
Les Siciliens ont été engendrés par les nègres.
Ну ты и придурок. Ты сам-то понял, что только что поцеловал всех черномазых в квартале? Ладно.
Hé ducon, t'as fini d'embrasser toutes les nanas?
Я слышал, тут у вас, типа, черномазых нанимают? И че? О, да.
Paraît que vous engagez des négros.
Ты можешь забрать Дашики из квартала, но никогда не сможешь отвадить черномазых из квартала от Дашики.
Tu peux sortir Dashiki du ghetto, mais tu sortiras pas les négros de Dashiki.
Мои родители сказали, что мы переезжаем из-за этих черномазых.
On déménage à cause des Nègres.
Мы обмылись в крови черномазых... а также мулатов.
On se lave dans du sang de nègre... et aussi de métis.
Слышал я тут про охуенного полового гиганта. Говорят, имеет привычку пиздить черномазых кувалдой.
J'ai entendu à propos de ce gros enfoiré de fils de pute qu'il avait cette fâcheuse habitude de défoncer les négros à coup de marteau.
Ходят слухи, что у черномазых здоровенные болты.
J'ai entendu dire que la plupart des négros avaient des bites vraiment énormes.
Белый человек... не должен сидеть на стуле для черномазых. Нет, сэр.
Les Blancs... ne devraient pas s'asseoir sur la chaise électrique des nègres.
Лучше черномазых сажайте.
Coffrez plutôt les rastaquouères!
Терпеть не могу надоедливых черномазых.
- J'aime pas les négres qui se la pétent.
А затем повесят этого любителя черномазых.
Et ensuite ils pendront l'ami des nègres, tu peux en être sûr.
Ненавижу черномазых!
C'est pas un spectacle pour les nègres.
Не знал, что ты любитель черномазых.
Je savais pas que t'aimais les nègres.
Кого, этих черномазых?
Qui, les gens de couleur?
"Представитель инженерного корпуса США гарантировал, что новые дамбы обеспечат защиту новых построек от разбушевавшейся стихии и черномазых."
"Un porte-parole du Corps d'Armée des Ingénieurs a garanti que de nouvelles digues seront prêtes à temps pour protéger les HLM des trombes d'eau et des Noirs."
Теперь, пусть каждый из вас расскажет что-то... о черномазых, жидах которых вы обидели на этой неделе.
Ouais! Bon. Alors je veux que chacun d'entre vous me dise un truc qu'il a fait à une minorité visible cette semaine.
Разумеется, но вот вешать черномазых закон запрещает.
Non, mais pendre des moricauds l'est.
Мы собираемся засечь этого любителя черномазых до смерти.
Nous allons fouetter ce nègre à mort.
Для черномазых это целое состояние.
C'est une fortune pour un nègre.
На сходке партии черномазых?
Une réunion des Black panther?
Грёбаный приспешник черномазых.
Putain d'Arabe des sables.
Бейте всех черномазых!
Abattez chacun de ces nègres.
Там куча черномазых!
Vite. Il y a un paquet de nègres ici!
- Ты мне скажи, сколько городов черномазых вы пожгли в ходе своей борьбы за достойное поражение?
- Juste, combien de nègres assassinés pour obtenir cette dignité?
И когда я узнал, что при мне - сынок Чёртового Убийцы Черномазых Битвы При Батон-Руж...
Et quand j'ai su que je tenais le fils du général sanguinaire de Bâton Rouge.
Рэй, я не в курсах, куда делась твоя ненавистница черномазых
Je ne sais pas où est ta femme raciste, Ray.
Сюда идет толпа черномазых.
Il y a toute une bande de noirs qui arrive par ici.
Да, мы все знаем как тебе нравится, королева черномазых.
On sait tous que t'adores ça.
Трёп черномазых.
Putain de Zoulous.
Для черномазых?
Debout!
черномазый 72
черное 69
чёрное 51
черно 86
чёрно 32
чёрного 28
черного 23
чёрное и белое 18
черному 28
черножопый 19
черное 69
чёрное 51
черно 86
чёрно 32
чёрного 28
черного 23
чёрное и белое 18
черному 28
черножопый 19