Что она здесь делает Çeviri Fransızca
292 parallel translation
- Что она здесь делает?
- Qu'est-ce qu'elle fait ici?
- Что она здесь делает?
- Que fait-elle ici?
Что она здесь делает?
D'où elle sort?
что она здесь делает?
Que fait-elle donc ici?
Добрый день. Я не знаю, что она здесь делает, босс. Говорит, что пришла с каким-то посланием.
Elle dit qu'elle est chargée d'une mission, patron.
- Что она здесь делает?
- Qu'est-ce qu'elle fait là? - Elle est avec moi, non?
Что она здесь делает?
Que vient-elle faire là?
Тогда что она здесь делает?
Alors que fait-elle ici?
Что она здесь делает?
- Mystère.
Что она здесь делает, черт возьми?
Que fait-elle ici?
- Что она здесь делает?
Qu'est-ce qu'elle fout?
Что она здесь делает?
Qu'est-ce qu'elle fait ici?
Что она здесь делает?
Que fait-elle ici?
В чём дело? Что она здесь делает?
Que fait-elle ici?
Что она здесь делает?
- Que font-ils ici?
- Что она здесь делает?
Que fait-eIIe ici?
А что она здесь делает, тогда?
Qu'est-ce qu'elle fait là, alors?
- И что она здесь делает?
- Qu'est-ce qu'elle fiche ici?
Что она здесь делает?
Qu'est-ce qu'elle fait là?
- Что она здесь делает?
- Que fait-elle là?
Что она здесь делает?
Elle fait quoi, ici?
Ты не соизволишь сказать что она здесь делает?
Tu peux me dire ce qu'elle fait ici?
Кстати о катастрофах, что она здесь делает?
Quand on parle de désastre... Elle, ici? Qui?
Откуда мне знать, что она здесь делает?
Je ne sais pas pourquoi elle est là.
Папа, что она здесь делает?
Qu'est-ce qu'elle faisait ici?
Господи, что она здесь делает?
Oh mon Dieu. Qu'est-ce que ça fait là?
Что она здесь делает? - Росс.
- Qu'est-ce que ça fait là?
Что она здесь делает?
Elle fait quoi ici?
Что она здесь делает?
Qu'est-ce qu'il fait ici? !
Если они узнают, что она здесь делает, ее исключат
Si ça se sait, elle sera renvoyée.
Что она здесь делает?
Qu'êtes-vous et qui faites-vous...
А что она делает здесь? - Она моя горничная.
C'est ma femme de chambre.
- Что она здесь делает?
Qu'est ce qu'elle fait ici?
ј она что здесь делает?
Qu'est-ce qu'elle fait là?
Могу я узнать, что она здесь делает?
Que fait-elle ici?
- Господи, она-то что здесь делает? - Не знаю.
Que fait-elle ici?
Что он здесь делает? Интересно, это она его попросила прийти или он сам?
Elle l'a invité à venir ou quoi?
- А что она здесь делает?
Je l'ai déposé.
Что, чёрт возьми, она здесь делает?
Qu'est-ce qu'elle fabrique ici?
Что она здесь делает?
Que fait-elle là?
Я имею в виду, никто не знает, что она до сих пор здесь делает.
Je me demande bien pourquoi elle n'est pas rentrée sur Terre.
Что она делает здесь?
- Qu'est-ce qu'il fait là?
Что она здесь делает?
Qu'est-ce qu'elle veut?
- Что она здесь делает?
Qu'est-ce qu'elle fait là?
Что она опять здесь делает?
Que fait-elle là?
Что она здесь делает, а?
Qu'est-ce qu'elle fait là?
И я задавал себе вопрос, что она здесь делает
Que faisait-elle là?
Что она вообще здесь делает? Я не знаю.
Que fait-elle là?
- Что она здесь делает?
- Qu'est-ce qu'elle fait là?
Что она делает здесь?
Qu'est-ce qu'elle fait ici?
А она что здесь делает?
Que fait elle ici?
что она делает 704
что она говорит 442
что она уехала 42
что она сделала 579
что она хочет 268
что она делала 97
что она скажет 158
что она думает 110
что она ушла 89
что она в порядке 224
что она говорит 442
что она уехала 42
что она сделала 579
что она хочет 268
что она делала 97
что она скажет 158
что она думает 110
что она ушла 89
что она в порядке 224
что она 1216
что она знает 211
что она там 106
что она умерла 246
что она лесбиянка 79
что она жива 213
что она мертва 304
что она сказала 1368
что она тебе нравится 68
что она сказала тебе 33
что она знает 211
что она там 106
что она умерла 246
что она лесбиянка 79
что она жива 213
что она мертва 304
что она сказала 1368
что она тебе нравится 68
что она сказала тебе 33