Шоколадные Çeviri Fransızca
214 parallel translation
Шоколадные конфеты! Матильда, открой.
Des chocolats!
- Папа. - О, они шоколадные!
C'est du chocolat au lait!
Будут "свинки в одеяле" и шоколадные пирожные.
Je fais des friands aux saucisses et des fondants au chocolat.
Хорошо! Это шоколадные.
Nous avons ça, au chocolat.
- Конечно. Шоколадные конфеты.
Bien sûr.
Шоколадные с шоколадной начинкой.
Doubles chocolats. Ils sont formidables.
Это - шоколадные.
Ils sont au chocolat.
Шоколадное мороженое, шоколадная помадка, шоколадные чипсы.
Glace au chocolat, chocolat fondant et morceaux de chocolat blanc.
Шоколадные орешки, небольшие плитки шоколада, Четыре бутылки вина, пол бутылки рома и девять крекеров.
Cacahuètes, barres de chocolat, quatre bouteilles de vin, du rhum et neuf gâteaux secs.
- Я добавила шоколадные трюфели...
- Vous y goûtez avec moi?
И шоколадные крекеры.
Galette au chocolat.
Иногда Артуро позволяет мне наносить шоколадные капельки на печенье
Parfois, je mets même les bidules au chocolat sur les gâteaux.
У вас тут были такие классные ореховые шоколадные печенье-тортики...
Tu sais, ce petit gâteau avec du chocolat et des noix...
Так подобные социальные типы едят свои шоколадные батончики.
Les gens de la haute le mangent comme ça.
Шоколадные кексы тоже хороши.
Ceux au chocolat aussi.
И шоколадные печенья, надеюсь, ты любишь шоколад.
Et des gâteaux au chocolat. J'espère que vous aimez. J'adore ça.
Я не смогла устоять. Они были такие... шоколадные.
Je n'ai pas pu m'en empêcher, ils sont tellement... chocolatés.
Я испек шоколадные печенья!
J'ai fait des cookies au chocolat.
Мы поели шоколадные баточники после ужина, а потом...
On a mangé des madeleines au dîner.
Теперь ты ешь шоколадные шарики и хлопья три раза в день.
Vous mangez 3 saladiers de céréales par jour.
Дети едят шоколадные яйца, потому что цвет шоколада и цвет дерева, из которого сделан крест...
Les enfants mangent des oeufs en chocolat parce que la couleur rappelle le bois de la croix de...
- Шоколадные конфеты в буфете.
Y a des chocolats dans le placard.
Одни в нее влюбляются, дарят шоколадные конфеты.
D'autres sont violents.
Хорошо. Но ты пропустишь шоколадные ломтики с кокосом на десерт.
D'accord, mais on a du chocolat noix de coco pour le dessert.
Мне нравятся шоколадные батончики.
J'adore les mini barres chocolatées
О, смотрите, это шоколадные батончики.
Oh regardez, c'est des barres chocolatées
Ей должны понравится шоколадные ракушки. Я уверена.
Ses préférés sont sûrement les coquillages.
Советовала купить шоколадные ракушки вдове Адель.
Elle m'a proposé d'acheter des chocolats pour la veuve Audel.
Но стоит мне сделать глоток горячего шоколада или эти штучки с моккой или шоколадные ракушки,..
Et puis, je sens l'odeur du chocolat chaud... des mokas ou des coquillages en chocolat.
Синяя рубашка в клетку, поставил последние шоколадные фишки за столом R49?
Chemise bleue à carreaux, ramassant des jetons chocolat à la table R49?
Потом полуденный перекус... недооцененные, но очень вкусные шоколадные хлопья.
Tu sais, quand il rencontre les extraterrestres.
Где вы спрятали шоколадные яйца? [Фез немного перепутал праздники]
Où sont cachés les oeufs en chocolats?
И потому, что тебе нравятся их шоколадные конфеты, а?
Et tu aimes le chocolat.
Шоколадные трюфеля, лучшие духи.
Chocolats, parfums chic.
Не забудь приготовить шоколадные пирожные для Гаса. Хорошо?
N'oublie pas de préparer les brownies, pour Gus ce soir, d'accord?
- Мам, они шоколадные? - Нет, настоящие.
Maman, c'est du chocolat?
Сильвуня, сынок, там на кухне шоколадные пончики, тебе на ужин купила.
Fiston... Dans la cuisine, il y a des brioches au chocolat, pour le souper.
Мама тебе купила, шоколадные.
Maman te les a achetés.
Шоколадные пирожные. И кое-что еще.
Calories chocolatées, et autres substances du genre.
Я возьму Элис шоколад, цветы, шоколадные цветы, цветочный шоколад, целый вагон подношений.
J'ai des fleurs et du chocolat à offrir et des fleurs en chocolat, avec un paquet de mots doux.
Шоколадные индейки, миленько!
- Des dindes en chocolat, génial!
Девчонки, я заказала шоколадные пирожные в пекарне на Бликера.
Les filles, j'ai commandé des gâteaux au chocolat de cette pâtisserie sur Bleeker.
Я не пеку шоколадные пирожные.
Non, je ne fais pas de gâteaux au chocolat.
И для тебя, мои знаменитые шоколадные чипсы - блинчики с карамелью и взбитыми сливками.
Et pour toi, mes fameux pankaces avec des bouts de chocolat du caramel et de la crème fouettée
ПосМотри на свою задницу. У тебя на форМе шоколадные хлопья! Тут у тебя завтрак прилип, а ты уже обедаешь.
T'as des restes de petit-déj'sur l'uniforme et t'attaques le déjeuner!
Мягкие, шоколадные губы.
Quelles douces lèvres couleur chocolat...
Не ты ли тот маленький эльф, что оставил у моего порога шоколадные конфеты?
Êtes-vous le lutin qui a laissé ces pralines sur mon palier?
-... и шоколадные птицы закончились.
-... et d'oiseaux en chocolat.
- Тебе какие - ванильные или шоколадные?
- A la vanille ou au chocolat?
Я не взяла шоколадные, так как знаю, что ты не любишь шоколад.
J'ai pas pris ceux au chocolat, parce que t'aimes pas ça.
- Да, она же не выдает шоколадные батончики после каждой игры. - Почему ты так хочешь поиграть?
Pourquoi tu insistes?
шоколад 289
шоколадка 33
шоколадный торт 27
шоколадное 40
шоколадное молоко 19
шоколадку 23
шоколадный 39
шоколадно 19
шоколадки 23
шоколадка 33
шоколадный торт 27
шоколадное 40
шоколадное молоко 19
шоколадку 23
шоколадный 39
шоколадно 19
шоколадки 23