English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ Ы ] / Ы сказали

Ы сказали Çeviri Fransızca

33 parallel translation
¬ ы сказали "да".
Va te faire voir chez les Grecs.
акой вред ¬ ы сделали к ней или вещи ¬ ы сказали ей.
Des plaisanteries que tu lui faisais ou des choses que tu lui disais.
¬ ы сказали, что никто не пострадает. ¬ ы дали слово!
Vous aviez dit que personne ne serait blessé.
¬ ы сказали, что было кое-что, что мы должны знать о тритонине.
Vous vouliez nous parler de la trétonine.
"то бы вы сказали, если бы некто € вилс € на собеседование без рубашки? ≈ го вз € ли." то бы ¬ ы сказали?
Si quelqu'un se présentait à un entretien sans chemise et que je l'embauchais, que diriez-vous?
¬ ы сказали, что ничто не побудит ¬ ас.
Tu as dit que rien ne pourrait te convaincre. Je sais.
я не думаю, что ¬ ы сказали мисс ѕрайс что-нибудь, что она не знает, √ енри.
Je ne crois pas que tu aies dit à Miss Price quoi que ce soit qu'elle ne sache déjà.
¬ ы сказали достаточно.
Pardonnez-moi, mais je n'ai pas encore terminé.
¬ ы сказали - нет.
Pourquoi avoir refusé?
Ц " его? ¬ ы сказали не шевелитьс €.
T'as dit : "Bouge pas."
¬ ы сказали прекрасную речь.
Quel émouvant discours.
¬ ы сказали, семь € дл € вас важнее всего.
Ils sont tout pour vous.
¬ ы сказали, что пришли сюда затем, чтобы разобратьс € в отношени € х со своим отцом.
Vous avez dit que vous étiez là pour régler certains problèmes avec votre père.
— тойте. ¬ ы сказали, что хотите исполнить божий замысел.
Pourquoi nos communications sont désactivées?
- ¬ ы мне сказали.
Vous me l'avez dit!
- ¬ ы же сказали, что вам на юг.
C ’ est encore moi qui vais en hιriter.
¬ ы уже сказали это 3 раза.
Tu me l'as déjà dit trois fois.
¬ ы не сказали мне, что вы писательница.
Vous n'avez rien dit!
я плохо пишу. ¬ ы сами так сказали вчера вечером своему другу рэбтри.
Ce que j'écris est nul, vous l'avez dit hier soir à votre ami Crabtree.
¬ ы же сами нам сказали, что √ оаулды, враги, которые поработили бесчисленное множество людей.
Les Goa'ulds sont des ennemis qui ont réduit les humains en esclavage.
— пасибо за приглашение. ¬ ы верно сказали : " "ловещие силы".
Vous parlez à juste titre d'événements sinistres.
ќтец, ¬ ы не сказали нам результат вашего пребывани € в јнтигуа.
Père, vous ne nous avez pas dit comment s'est passé votre voyage à Antigua.
- ¬ ы что-то сказали?
- Qu'avez-vous dit?
- ¬ ы что-то сказали?
- Qu'avez-vous dit? - Rien.
- ¬ ы это сказали?
Vous l'avez dit?
ј потом они повернулись к министру финансов, и сказали : "¬ ы должны нас больше контролировать, потому что мы очень жадные, мы ничего не можем с этим поделать".
Et alors, ils se tournaient vers le secrétaire au Trésor : " Vous devriez plus réglementer, on est trop cupide.
¬ се в пор € дке, сэр, но... ¬ ы сказали Ђстарший почтальонї, сэр?
Avez-vous dit premier préposé?
¬ ы сказали ћистер ѕозолот?
M. Sylvère, dites-vous?
¬ ы же сказали, что это важно.
- Et bien, vous avez dit que c'était important.
" "ем больше оборудовани €, тем больше мы учимс € довер € ть своим опытом." ¬ ы сказали, что.
- C'est de vous.
¬ ы арестовали сына – оуз и не сказали мне?
Vous avez ramené le gosse de Rose sans m'en parler?
Все сказали "сы-ы-ыр".
Dites : "Cheese!"
я пришла, потому что ¬ ы сказали, что можете положить этому конец.
- Je veux juste parler.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]