Электронке Çeviri Fransızca
64 parallel translation
Эй-эй, еще в прошлом году ты посылал мне шутки по электронке по три раза в неделю.
L'an dernier, tu m'envoyais des blagues par e-mail 3 fois par semaine. Désolé.
Но важное замечание - не пересылайте ничего из этого друг другу по электронке.
Pas d'e-mails entre nous. Aucun document sur le Net.
Я сбросил тебе распечатку по электронке.
Dan? Je t'ai envoyé la transcription par e-mail.
Я отправлю документ по электронке. Распечатай и передай ему, только быстро, хорошо?
Je t'envoie un e-mail, imprime-le et apporte-le-lui.
Если ты не расскажешь им об этом, не пришлешь копию по электронке, они решат, что ты начал дворцовый переворот.
Ils sont complétement paranoïaques. Si on ne leur parle pas d'un truc comme ça, si on ne leur envoie même pas un e-mail ils pensent que vous commencez une révolution.
Сейчас отправлю по электронке.
Je te email ça tout de suite.
Все эти письма, что ты мне по электронке посылал. Будь добра с Равном, Лисе, займись Равном. И все это просто чтобы нервы мне пощекотать
Tous vos mails me demandant d'être gentille avec Ravn, c'était juste pour m'exciter.
Там сказали, что ты присылаешь статьи по электронке.
Ils m'ont dit que tu avais mailé des trucs.
И по электронке не пишет.
Elle n'a répondu à mes mails non plus.
Ладно, Бен, никто больше не переписывается по электронке, и я не поучала твоей смски.
OK, Ben, plus personne n'envoie de mail, et j'ai pas eu ton texto.
Отправь по электронке эти фото моему редактору.
Envoie ces photos à mon rédacteur en chef.
Ты получил мои письма по электронке?
Mes emails?
Ну ладно! Ну дал я той рыжей из регистрации пару баксов, чтобы она кидала мне по электронке все твои дела.
J'ai soudoyé le rouquin des archives pour voir tes dossiers.
Лучше бы мне по электронке прислал мобильник побольше.
Il aurait dû me mailer un téléphone plus grand.
Так зовут стриптизершу, о которой ты мне писал по электронке?
C'est le prenom du strip-teaseur que tu continues de m'envoyer par mail?
Я, гм, они сканировали ежегодник и отправляли его мне по электронке.
Je, um, leur ai fait scanner l'album pour qu'ils me l'envoient.
Отличные новости.Только что по электронке пришло от Бриджит, вечером идём с ней ужинать.
Bonnes nouvelles. Je viens de recevoir un mèl de Bridget, nous allons sortir dîner ce soir.
Это с прошлой ночи. Охранники прислали это Луису по электронке сегодня утром.
Les gardiens l'ont envoyé à Louis ce matin.
Их не так просто отправить по электронке.
Je peux pas l'envoyer par email.
Вышли мне это по электронке.
Envoie-le-moi.
Только что прислали по электронке из отделения в Хэмптоне.
La police des Hamptons vient de l'envoyer.
Он ещё и по электронке об этом напоминает.
Ces e-mails de rappel n'aident pas.
Крис прислал по электронке список "охотников на мусор", и в нем есть те зонтики.
Chris m'as envoyé la liste de la chasse aux trésors, et ces parasols sont dessus.
Знаешь, будет лучше, если я скину тебе всё это по электронке.
Tu sais quoi, ce sera plus facile si je t'envoyais tout ça par email.
17 июня он отправил из дома пару писем по электронке.
Il a envoyé des mails depuis chez lui la nuit du 17 Juin.
Я пришлю тебе письмо по электронке.
Je t'envoie un e-mail.
Кто-то отправил ей по электронке эту песню вчера.
Quelqu'un lui a envoyé un email de cette chanson hier.
Вообще-то я могла бы выслать ее вам по электронке.
J'aurais pu l'envoyer par mail.
Будем связываться по электронке.
On communiquera par e-mail.
И писал смс. И писал по электронке.
Des mails, et Skype
Вы получили письмо по электронке?
Vous avez reçu mon e-mail?
Я напишу ему по электронке.
Je lui enverrai un mail.
- Я жду письма по электронке
- J'attends un e-mail.
Он сейчас сказал мне, что ты вчера вечером прислал ему по электронке фоторобот парня, который, по-твоему, грабил лоточников в Вест Виллидж.
Il vient de me dire que vous lui avez envoyé un mail hier soir avec le casier judiciaire d'un gars que vous pensiez être l'auteur de vol de vendeurs de nourriture dans le West Village.
Отправлю по электронке самое основное.
Je t'enverrai les granes lignes par mail.
- Начал слать ей по электронке письма с угрозами.
- Il l'a menacée par e-mail.
Это переписка по электронке между Перишем и фирмой-застройщиком.
J'ai trouvé un échange de mails entre Parrish et un agent immobilier.
Ребята, вы слушали мою новую песню, которую я отправил вам по электронке?
Vous avez écouté ma nouvelle chanson que je vous ai envoyée?
Никаких писем по электронке?
Il n'y a pas d'emails, pas de...
Я отослал её по электронке вчера вечером.
Je vous l'ai envoyé par e-mail hier soir.
Послал письмо по электронке.
Oui, c'était moi.
Я отправила по электронке задание всей группе два дня назад.
J'ai envoyé le sujet par e-mail à toute la classe il y a 2 jours.
Да. Подтвердите по электронке.
Et vous pouvez confirmer par e-mail.
Я собиралась отправить вам образец по электронке.
J'allais justement t'envoyer un échantillon par mail.
Но судя по электронке полиции Старлинга, который я, может, взломала, а может, и нет, они снимают подозрения с Теда Гранта.
Mais selon les rapports de trafic de la police, que j'ai réussi à pirater ils laissent tomber les charges contre Ted Grant.
Шейн, ты получил по электронке 3 видео от Кевина Брубейкера, где он занимается любовью с тремя разными студентками.
Shane, vous avez reçu par e-mail 3 vidéos de Kevin Brubaker couchant avec 3 étudiantes différentes.
Анонимные письма по электронке. Платеж через безналичный перевод.
Emails anonymes, paiements par comptes anonymes.
Хорошо, ты не могла бы сбросить мне по электронке номера этих кредиток, чтобы я проверил, где их использовали?
Pourriez-vous m'envoyer un email avec les numéros de ces cartes de crédit - pour que je puisse voir s'il les utilise
Письма по электронке каждую неделю.
Ouais.
- Мы переписывались по электронке.
- On s'est envoyé des mails.
Я бы мог просто отправить это тебе по электронке.
J'aurais pû simplement te l'envoyé.
электрошокер 26
электронная почта 49
электрик 55
электричество 152
электролиты 16
электро 49
электра 87
электрошок 34
электрон 16
электричества нет 52
электронная почта 49
электрик 55
электричество 152
электролиты 16
электро 49
электра 87
электрошок 34
электрон 16
электричества нет 52