Энд Çeviri Fransızca
542 parallel translation
Отдыхайте весь уик-энд.
Ne revenez que lundi si vous voulez.
Попросите её позвонить в клуб "Таун энд Кантри".
Dites-lui de m'appeler au Town and Country Club.
- В Ист-Энд, сэр.
- À l'East End, Monsieur.
Мэри с Джоном уехали на уик-энд
Mary m'a dit que peut-être vous passeriez le week-end avec nous. Je le pensaiaussi.
Жаль, что ваш уик-энд испорчен.
Quelle pitié, ça nous a gâché le week-end.
Я хочу сказать вам, что причиной моего успеха, как сержанта,.. .. в основном, является моё оконченное обучение в компании "Корнбелт Лоан энд Траст".
Mes succès en tant que sergent, je les dois à mon expérience au sein de la Cornbelt Loan Trust Company.
И ты, Кэри, Джина и я сможем отправиться туда на уик-энд.
Vous, Cary, Ginna et moi pourrions y aller en week-end.
Посчитал, что полиция решит, что я не отправлюсь в Вест Энд.
Ils me chercheront pas dans l'East End.
Вот та каменная гора была отелем "Адлон", пока туда на уик-энд не наведался 8-й полк ВВС. Теперь взглянем на Вильгельм-штрассе.
Ce tas de pierres là-bas, c'était l'hôtel Adlon, juste après l'arrivée de la 8e Airforce pour le week-end.
Хочешь, расскажу про тот уик-энд в Вестпорте, прошлым летом?
Je vais te parler d'Elaine et moi, l'été dernier, à Westport.
Марджори, последний раз прошу закрыть магазин... и приехать на уик-энд в Саутгемптон.
Marjorie, une fois pour toutes, vas-tu fermer boutique... et venir en week-end?
Посмотрите в бумагах насчёт лошадок и сарафанчиков для "Джексон энд Компани". Узнайте, когда отправили.
Vérifiez la date d'expédition de nos chevaux à bascule.
Это Бесси. Мэрион, давай уедем на следующий уик-энд.
Partons le week-end prochain.
Эй! Потом возьми "Вилладж Файв энд Дайм"...
Et après, le Five Dime de Village.
Фрэн, ты помнишь наш последний уик-энд?
Tu te souviens de notre dernier week-end?
Значит, я проведу уик-энд один.
Je passerai le week-end seul.
У меня уик-энд свободный. Мой брат приезжает из Лестера.
Mon frère est en permission.
ƒр. – энд, напишите послеоперационные инструкции.
Dr Rand, veuillez écrire les ordres postopératoires.
Вас не прельщает провести со мной уик-энд?
Voulez-vous passer le week-end avec moi?
Он предложил увезти меня на уик-энд.
Il veut m'emmener en week-end.
Это был просто уик-энд, Николь.
Ce n'était qu'un week-end.
Девушка на уик-энд.
Une fille pour le week-end.
Не можешь уехать не уик-энд?
Tu ne peux pas partir en week-end?
Все идет своим чередом. Несмотря на события на "Хоббс Энд".
Une journée normale... malgré les événements.
В дальнейшем я надеюсь применить этот метод к черепам, найденным в "Хоббс Энд".
J'espère l'appliquer aux crânes fossiles.
- В "Хоббс Энд"?
- A Hobbs End?
А сейчас перенесемся на станцию метро "Хоббс Энд"...
Nous vous emmenons à présent à la station de Hobbs End.
Ну конечно, отвезешь меня на полный страсти уик-энд в очередной мотель.
Je vois ça : un autre week-end "follement gai" dans un motel.
- Думаю, в Вест-Энд.
Au centre-ville, j'pensais.
Я секретарь в компании Гаррисон Фид энд Грэйн.
Je suis employée chez Grain et fourrage Harrison.
- Гендерсон Фид энд Грэйн. Гаррисон.
Grain et fourrage Henderson.
Гаррисон Фид энд Грэйн.
Harrison, Grain et fourrage Harrison.
- Саус Энд.
South End.
- Отправляйся в Ист-Энд.
- L'East End.
Он так же работает писателем в "Муллен энд Компани Паблик Релэйшнс".
Il est aussi rédacteur-concepteur chez Mullen.
"Муллен энд Компани".
Mullen et Cie.
Мы знаем, что он работает на "Муллен энд Компани",.. .. или работал на "Муллен энд Компани" в качестве писателя.
Nous savons qu'il travaille chez Mullen, ou y a travaillé comme concepteur.
Мы уделаем всех. Даже Рубен энд зе Джетс!
Il faut continuer à répéter.
Вы были становым хребтом... нервным центром великой ритм-энд-блюзовой группы.
Vous étiez le centre nerveux du meilleur des ensembles "rythme et blues".
У Си-энд-Эс новый механик. А что случилось с Гарри?
- Le garage a un nouveau mécano.
Английский? "Ричмонд энд Лакетт"?
C'est anglais? Richmond Lackett?
Если кого-то застрелили из Смит-Вессена, Вы идете и допрашиваете президента компании Смит-энд-Вессон?
Si on assassine avec un Smith Weson, vous interrogez messieurs Smith et Weson?
"Дюк энд Дюк", назовите своё имя.
Duke et Duke, qui est à l'appareil?
"Дюк энд Дюк", Он сейчас занят.
Duke et Duke, il est occupé.
Заморозьте все активы фирмы "Дюк энд Дюк Торговые Брокеры", а также все личные средства Рэндольфа и Мортимера Дюк.
Saisissez tous les actifs des courtiers en marchandises Duke et Duke ainsi que les actifs personnels de Randolph et de Mortimer Duke.
У него уик-энд в Пони-Клубе, вот он и уехал рано утром со своим приятелем Тибо.
C'est son week-end de poney club, alors il est parti très tôt, ce matin, avec son copain Thibault.
- За восхитительный уик-энд на природе!
- A un merveilleux week-end à la campagne.
Я люблю компанию "Корнбелт Лоан энд Траст".
j'aime la Cornbelt Loan Trust Company.
Да-а, человек мог иметь довольно хороший уик-энд в Лас-Вегасе с этим комплектом.
Des préservatifs, trois rouges à lèvre, trois paires de bas... On passerait un bon week-end à Las Vegas, avec tout ça.
Невероятные скачки в Венсенне. Смертоносный уик-энд, более двухсот погибших.
Lip, cinquième semaine de grève.
Фолк-рок, ритм-энд-блюз...
Une ancienne mélodie