English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ Я ] / Я буду через секунду

Я буду через секунду Çeviri Fransızca

43 parallel translation
- Я буду через секунду, Мисс Кляйн.
- Je suis à vous dans une seconde.
Я буду через секунду.
- J'ai presque fini.
Я буду через секунду.
J'arrive dans une seconde.
- Да, я буду через секунду
- Je sors dans une seconde, d'accord?
Могу я ещё секундочку? Я буду через секунду.
Encore une seconde, j'arrive.
Я буду через секунду.
J'arrive dans un instant.
Я буду через секунду.
J'arrive.
Я буду через секунду. Погоди! Я уже спускаюсь.
Une seconde!
Я буду через секунду.
J'ai bientôt fini!
Да, я буду через секунду.
Je vous rejoindrai dans un instant.
Я буду через секунду.
- J'arrive dans un instant.
- Я буду через секунду.
- J'arrive dans une seconde.
Я буду через секунду.
Je rentre dans une seconde.
Я буду через секунду.
Je serai de retour dans une seconde.
О, да, я буду через секунду.
J'arrive dans une seconde.
Я буду через секунду. — Хорошо.
- J'arrive dans une seconde.
– Я буду через секунду. – Хорошо.
J'arrive.
Я буду через секунду.
J'en ai pour une seconde.
Я буду через секунду.
Une seconde.
я буду буквально через секунду!
J'en ai pour une minute.
- Я буду с Вами через секунду. - Отлично.
J'arrive dans une seconde.
- Я буду готова через секунду.
- Je suis quasiment prête.
Подождите, подождите, подождите. Я буду буквально через секунду.
Attendez, j'arrive dans une seconde.
- Знаешь что, я буду в машине через секунду.
Je vous rejoins à la voiture.
- Через секунду я буду готова.
Je suis prête dans une seconde.
Я буду с Вами через секунду.
Je suis à vous tout de suite.
Скажи им, что я буду к завтраку через секунду.
Ensuite, nous bruncherons.
Я буду у тебя через секунду.
Pour quoi faire?
Я буду через секунду.
Ca ira mieux dans une seconde.
Да, я буду через секунду.
Ouais, j'arrive dans une seconde.
Я уже лечу, буду через секунду.
Je vole vers le bureau tout de suite. Je suis là dans une seconde.
Я буду с тобой через секунду, хорошо?
Asseyez-vous. On vous appellera dès que possible, OK?
Чарли, я буду с тобой через секунду, хорошо?
Charlie, une minute, tu veux?
Я буду через секунду.
- Dans une minute.
- Я буду там через секунду. - А что насчет костюмов?
- J'arrive.
Я буду вся во внимании буквально через секунду.
Je serai tout à toi si tu me donnes juste une seconde.
Просто иди и возьми себя в руки, я буду там через секунду.
Remets toi les idées en place, je suis là dans une seconde.
Я просто буду здесь через секунду.
Je vais just être ici pour le moment.
Я буду готова через секунду.
Je serai prête dans une seconde.
Через секунду я буду разговаривать по телефону со службой защиты детей.
Juste après, j'appellerai le Service de Protection de l'Enfance
Я через секунду бУдУ -
J'arrive dans une seconde.
Я буду через секунду.
Je reviens.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]