Я еду в аэропорт Çeviri Fransızca
24 parallel translation
Я бы вас подвёз, только я еду в аэропорт.
Je dois vous quitter car je suis en chemin pour l'aéroport.
Я еду в аэропорт Лос-Анджелеса и сажусь на самолет до Нью-Йорка.
Alors j'embarque à Los Angeles, destination New York.
- Я еду в аэропорт.
- Je vais à l'aéroport.
- Я еду в аэропорт встречать Ричарда.
Je dois y aller. Richard va arriver.
Я еду в аэропорт.
je vais à l'aéroport.
Барни, я еду в аэропорт.
Barney, je vais à l'aéroport.
Я еду в аэропорт, откуда полечу в Вегас или Рино, где возьму напрокат машину.
Je vais à l'aéroport de Burbank *, où je prendrai le premier vol pour Vegas ou Reno, puis je louerai une voiture.
Я еду в аэропорт, я лечу в Германию.
Je vais à l'aéroport, je vais en Allemagne..
Я еду в аэропорт, а ты пересидишь непогоду в своей коробке.
Je pars à l'aéroport. Attends sagement dans ton carton.
Нет, я еду в аэропорт.
Non, je vais à l'aéroport.
Я еду в аэропорт сейчас
Je vais à l'aéroport.
-... я прямо сейчас еду в аэропорт. - Очень жаль.
Quel dommage!
- Рэй! - Я сейчас же еду в аэропорт, вылечу при первой возможности.
Je prends un avion et j'arrive.
Я еду в аэропорт.
Je suis en route pour l'aéroport.
Я еду в аэропорт.
Je vais à l'aéroport.
Я сама за ним в аэропорт еду на гибриде.
Je vais le chercher en hybride.
Анджей, но я сейчас еду в аэропорт, забираю моих клиентов.
Je dois récupérer mes clients à l'aéroport.
Я сейчас же еду в аэропорт.
Je vais à l'aéroport.
Я сейчас еду в аэропорт.
Je suis en route pour l'aéroport maintenant.
Я уже еду в аэропорт.
Je dois aller à l'aéroport, mon avion part bientôt.
я еду в аэропорт.
Préparez-vous à dépenser beaucoup d'argent.
Я уже еду в аэропорт.
Je suis en route pour l'aéroport.
я еду домой 244
я еду 467
я еду в город 19
я еду к тебе 31
я еду туда 58
я еду с вами 65
я еду с тобой 103
я еду в нью 21
в аэропорт 95
в аэропорту 77
я еду 467
я еду в город 19
я еду к тебе 31
я еду туда 58
я еду с вами 65
я еду с тобой 103
я еду в нью 21
в аэропорт 95
в аэропорту 77